Глава 2. Первый раз сжигаю тело

Я толкнул гроб в Комнату Подготовки. Хотя утром я туда не заходил, я видел единственную женщину, работающую там, Сестру Лю.

Поскольку наш крематорий не очень большой, отделы и сотрудники в нем максимально сокращены.

В маленькой Комнате Подготовки стояли туалетный столик и стул. Я закатил гроб, остановился в стороне и сказал женщине, которая сидела на стуле, подбирая тональный крем: — Сестра Лю, родственники снаружи сказали…

Не успел я договорить, как Сестра Лю махнула рукой, показывая, что поняла.

Сестра Лю была не очень старой, лет двадцати семи-двадцати восьми, типичная зрелая женщина с шармом. Уже приближалась зима, но на ее белом халате были расстегнуты целых три пуговицы. Она сидела на стуле, а я стоял рядом, и стоило мне лишь немного опустить взгляд, как я сразу видел белоснежную полноту под ее халатом…

Я поспешно отвел взгляд, но Сестра Лю равнодушно сказала, как ни в чем не бывало: — Хм, человек уже на небесах, а они только сейчас решили проявить заботу. Где они раньше были?

Ворча себе под нос, Сестра Лю взглянула на меня: — Ой, Сяо Чжоу, почему у тебя такое красное лицо? Все в порядке?

Я про себя усмехнулся. Сестра Лю, у тебя там на груди такая картина открывается, а я еще совсем зеленый юнец, как мне не краснеть!

Я слегка приподнял крышку гроба на тележке. Гроб с телом был Бумажным Гробом (поскольку деревянные гробы громоздки и плохо горят при кремации, некоторые состоятельные люди покупают изысканные бумажные гробы для тел умерших, чтобы можно было сжечь гроб вместе с погребальными предметами). Крышка сверху была всего лишь слоем плотного картона. Как только я ее слегка приподнял, я увидел, что в Бумажном Гробу лежит пожилая женщина с посиневшими уголками губ и обвисшим, как лапша, старым лицом…

Честно говоря, это был первый раз в моей жизни, когда я видел мертвеца. Хотя я готовился к этому, когда увидел это своими глазами, я не мог не почувствовать, как у меня сжалось сердце!

Я поспешно отвернулся, не осмеливаясь смотреть дольше. Лицо этой пожилой женщины, честно говоря, было довольно неприятным, почти мертвенно-бледным, к тому же живые всегда боятся мертвых. Хотя старушка внутри даже не шевелилась, я просто не мог заставить себя смотреть на нее дольше.

Сестра Лю рядом, увидев меня таким, видимо, ожидала этого. Она ничего не сказала, просто сначала достала Красную Нить из туалетного столика, затем аккуратно привязала один конец к пальцу старушки, а другой конец Сестра Лю привязала к своему пальцу.

Увидев это, я не мог не нахмуриться и спросил: — Сестра Лю, для чего это?

Сестра Лю подняла голову и посмотрела на меня, и картина на ее груди снова предстала перед моими глазами, отчего мое лицо снова залилось краской.

— Глупый братишка, это правило нашей профессии, ты все равно не поймешь. В общем, это полезно и безвредно.

Сестра Лю, тщательно нанося макияж старушке инструментами для макияжа, болтала со мной без умолку.

(Сначала я недоумевал, почему Сестра Лю так много болтает, когда красит мертвеца. Позже я понял, что на самом деле это тоже одно из маленьких табу. Подробнее об этом расскажу позже.)

За десять минут Сестра Лю ни разу не замолчала, болтая обо всем на свете, вплоть до того, сохранил ли я девственность. В конце концов, когда она закончила красить старушку, мое лицо было красным, как задница обезьяны. Я только что прошел обряд совершеннолетия, кому нужна моя девственность!

Сестра Лю закончила макияж старушке, затем отвязала Красную Нить от своего пальца и обмотала ее вокруг пальца старушки, давая понять, что я могу везти тележку в Кремационный Зал.

Увидев это, я кивнул. Сестра Лю была неплохим человеком, просто слишком раскованной, и я, как молодой теленок, явно не мог этого выдержать. Я толкнул тележку с Бумажным Гробом в соседний Кремационный Зал. В это время Дядя Цюань уже был там, курил сигарету и держал открытую бутылку белого вина.

— Давай, первый раз печь запускаешь, выпей глоток! — равнодушно сказал Дядя Цюань.

Я взглянул на белое вино и с некоторым затруднением кивнул в знак согласия. Я, который никогда не пил, от этого глотка белого вина, наверное, сразу опьянею!

Я быстро сделал глоток, а затем мы с Дядей Цюанем вместе переложили старушку из Бумажного Гроба на Выдвижную Плиту печи (конструкции печей для сжигания тел бывают разными, наша Выдвижная Плита полумеханическая, тело кладется на нее, задвигается в печь, затем поджигается, а пепел собирается на этой плите, чтобы родственникам было удобно его забирать).

Тело старушки было нетяжелым. После того, как мы переложили его на Выдвижную Плиту в позе, которую Дядя Цюань объяснил мне ранее (внутренняя нога наружу), Дядя Цюань подошел к пульту управления.

— Задвигай! — сказал Дядя Цюань.

Честно говоря, когда Дядя Цюань сказал это, мои руки все еще дрожали. Черт возьми, вот так тело, которое ничем не отличается от живого (макияж Сестры Лю был очень хорош, бледное лицо мертвеца было накрашено так, что выглядело почти как у обычного человека), сейчас будет сожжено в пепел. У меня сразу затуманилось в голове, и руки с ногами перестали слушаться.

Могу поспорить, что если бы на моем месте был кто-то другой, и ему пришлось бы своими руками задвинуть в печь тело, которое ничем не отличается от живого, и при этом он не испытывал бы ни малейшего колебания или сомнения, то он определенно был бы талантом для работы Крематором!

— Глупый мальчишка, чего застыл? Быстрее, не тянись, как баба! — нетерпеливо сказал Дядя Цюань рядом.

Я стиснул зубы, сердце немного успокоилось. Возможно, из-за того глотка белого вина, который ударил в голову, я глубоко вдохнул и одним движением задвинул ее внутрь.

Как только тело старушки оказалось внутри, остальное было просто. Закрыть печь, полить маслом (обычно это дизельное топливо, горит оно просто зверски!) поджечь, и ждать, пока превратится в пепел…

После того, как старушку сжигали в печи около десяти минут, в Кремационный Зал вошли мужчина средних лет в траурной одежде и та самая девушка, которая поблагодарила меня.

Девушка держала в руках изящную урну для праха, ее взгляд был прикован к пылающей печи, а длинные ресницы, еще влажные от слез, слегка дрожали.

В этот момент я по-настоящему разглядел внешность девушки. Честно говоря, эта девушка с первого взгляда производила впечатление ребенка из богатой семьи. У нее была светлая кожа, красивое лицо, а глаза сияли, как звезды в ночном небе, отчего я, холостяк примерно ее возраста, сразу почувствовал сильное напряжение.

Мужчина средних лет, вероятно, был отцом девушки. Я увидел, как он достал из кармана два Красных Конверта, сунул по одному мне и Дяде Цюаню и сказал: — Вы, мастера, потрудились. Пожалуйста, примите это на сигареты, не стесняйтесь. Надеюсь, вы проявите немного Понимания.

Что касается "Понимания", о котором говорил мужчина средних лет, я совершенно не понял, а Дядя Цюань отнесся к этому спокойно и сказал: — Это наша работа, не волнуйтесь. Глупый мальчишка, иди, добавь к времени сжигания еще десять минут.

Столкнувшись с распоряжением Дяди Цюаня, я не колебался, но мне было немного неприятно, что Дядя Цюань называет меня "мальчишкой" перед красавицей, да еще и добавляет "глупый"!

Мужчина средних лет обменялся с Дядей Цюанем парой незначительных фраз и увел девушку.

В этот момент я не удержался, почесал затылок и с любопытством спросил: — Дядя Цюань, их "Понимание" означает, что мы должны сжигать дольше?

Дядя Цюань помял Красный Конверт, а затем на его лице появилось сложное выражение: — Смерть этой старушки, боюсь, не так проста.

Услышав слова Дяди Цюаня, я опешил. Старушку ведь уже отправили в печь, почему Дядя Цюань так говорит?

Не успел я спросить почему, как из пылающей печи внезапно раздался звук удара!!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первый раз сжигаю тело

Настройки


Сообщение