Чэн Сяовэй подошла к палате. Яркий свет из окна заливал комнату. Человек на кровати лежал неподвижно, словно спал. Этот яркий солнечный свет ничуть не трогал лежащую на кровати.
Это было чрезвычайно красивое и нежное лицо с длинными ресницами. Глаза были закрыты, она спокойно лежала. И это лицо было почти точной копией лица Чэн Сяовэй, даже присмотревшись, трудно было найти отличия.
— Сестра, я пришла к тебе, — прошептала Чэн Сяовэй, глядя на неё.
Да, на кровати лежала её сестра-близнец Чэн Сяожу, самый близкий ей человек на свете. К несчастью, из-за несчастного случая сестра впала в вегетативное состояние и вот уже пять лет лежала на этой кровати.
Чэн Сяовэй надула губы. — Сестрёнка, я больше не могу держаться, когда же ты проснёшься? Сегодня старший брат Мо опять говорил мне о том ресторане, куда мы ходили в первый раз, но я ведь ничего об этом не знаю.
Чэн Сяовэй села у кровати Чэн Сяожу, нежно погладила её по лбу, её взгляд потускнел: — Сестра, я послушалась тебя и до сих пор не рассказала старшему брату Мо правду. Он всё ещё думает, что я — это ты, и называет меня Сяожу. Но я всё больше не знаю, что делать. Многие его дела противоречат закону, я это знаю. Но без его денег наша семья не сможет продержаться, я не смогу оплачивать твоё лечение. Я не хочу видеть, как ты умираешь, и не хочу видеть, как умирает мама. Сестра, что мне делать?
Говоря это, Чэн Сяовэй почувствовала горечь, скривила губы и погрузилась в воспоминания.
Для Чэн Сяовэй это событие было похоже на сон, но сном не являлось.
Она помнила, как в шесть лет они с сестрой пошли гулять. Заигравшись, сёстры потерялись и отстали от родителей. Их встретила Го Цзя и удочерила. Иначе, возможно, сегодняшней Чэн Сяовэй и не было бы. К несчастью, позже у приёмной матери обнаружили тяжёлую болезнь почек. Требовалась операция, а затем длительное лечение. Для их бедной семьи это было непосильное бремя. Они, ещё студентки университета, не могли достать таких денег. В то время сёстры метались, как муравьи на раскалённой сковороде.
И вот в ту ночь Чэн Сяовэй приснился сон. Ей снилось, что кто-то дал их семье большую сумму денег, и матери успешно сделали операцию.
Неожиданно этот сон стал явью. В тот день Чэн Сяовэй увидела у порога дома свою сестру Чэн Сяожу, разговаривающую с незнакомым мужчиной. И этот мужчина был тем самым человеком из её сна. Она спряталась в углу и тайно наблюдала за ними. Всё было как во сне: мужчина дал сестре большую сумму денег, а сестра пообещала ему, что будет выполнять его поручения, и за каждое дело он будет платить ей вознаграждение. Поэтому позже операция мамы прошла успешно, и последующее лечение диализом тоже не прекращалось.
Этим мужчиной был криминальный авторитет Мо Ихун. С тех пор он словно шагнул из сна в их жизнь.
Однако сестра никогда не осмеливалась рассказать об этом семье, молча неся всё в себе. Когда мама спрашивала о деньгах, она говорила, что нашла хорошую работу. Пока однажды не попала в автокатастрофу. Тогда она умоляла Чэн Сяовэй не сообщать Мо Ихуну о её смерти и не говорить маме, что она умерла. Но сестра не успела договорить многое, потеряла сознание и впала в кому, став человеком в вегетативном состоянии.
Позже, однажды, Чэн Сяовэй случайно встретила Мо Ихуна, но он принял её за Чэн Сяожу. Сначала Чэн Сяовэй хотела рассказать правду, но вдруг вспомнила наказ сестры, вспомнила о болезни мамы, которую нужно лечить, и о сестре в коме, которую нужно спасать. Поэтому она решила использовать ошибку в своих целях и продолжила дело сестры, занявшись этим способом заработка. Но дела, которые поручал Мо Ихун все эти годы, балансировали на грани закона и морали, и Чэн Сяовэй становилось всё труднее убеждать себя.
— Сестра, ты всё спишь и спишь, неужели не проснёшься? У меня столько вопросов к тебе. — Чэн Сяовэй вдруг надула губы, как ребёнок, и обиженно сказала: — Старший брат Мо постоянно упоминает вещи, о которых знаешь только ты, и каждый раз ставит меня в такое неловкое положение.
— Сестра, мама до сих пор думает, что ты за границей, и деньги на лечение — это то, что ты там зарабатываешь. Но прошло уже пять лет, а ты ни разу не вернулась. Я не знаю, будет ли мама и дальше верить в эту ложь. Но если она узнает правду, не усугубит ли это её болезнь?
Была ещё одна причина, по которой Чэн Сяовэй не решалась рассказать правду Го Цзя. Если бы не история о заработках сестры за границей, она не знала бы, как объяснить маме, откуда берутся деньги на лечение. Если бы Го Цзя узнала, что это деньги, заработанные дочерью на службе у криминального авторитета, она бы скорее умерла, чем позволила дочери продолжать это. Го Цзя была хорошей матерью. Чэн Сяовэй невольно подумала о своей родной матери и вздохнула.
— Сестра, знаешь, вчера я встретила Лоу Цзюэин. Правда, теперь её зовут Юй Цзюэин. Она отняла у нас наших родных папу и маму. Если бы не она, разве мы оказались бы в таком положении?
— Сестра, тогда многое было мне непонятно, но мне кажется, ты всё знала.
— Сестра, что же ты тогда хотела мне сказать? Ты сказала, что узнала, как умер папа. Неужели та автокатастрофа, в которую ты попала, не была случайностью? — Чэн Сяовэй вздохнула, вспомнив недосказанную фразу сестры перед тем, как та потеряла сознание, и её сердце снова затрепетало.
— А ещё ты внезапно забеременела Юйяном, стала матерью-одиночкой. Если бы ты тогда не забеременела, я бы, наверное, успешно окончила S-Университет… Но даже при всём этом ты так и не сказала мне, кто его отец? Но, сестра, будь уверена, я никогда тебя не винила, правда. Я просто хочу знать правду.
— И ещё, сестра, кажется, мне нравится старший брат Мо. Это ведь неправильно? Он из криминального мира, у нас с ним не может быть будущего, верно?
Чэн Сяовэй одна, без всякой логики, тараторила без умолку, обращаясь к Чэн Сяожу. Наконец она выдохнула и встала. Каждый раз она так разговаривала сама с собой, не получая ответов, но выговорившись, чувствовала себя намного легче.
(Нет комментариев)
|
|
|
|