Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Густые темные тучи быстро заволокли все небо, день стал темнее ночи, а тьма освещалась лишь бледными вспышками молний.
Высокая серебряная ель была поражена мощной молнией, и с оглушительным треском раскололась пополам, загоревшись ярким пламенем.
Сломанная часть, подхваченная ураганным ветром, каталась по земле, ревя, словно гигантский зверь, бьющийся в предсмертных судорогах.
Расколотая ель врезалась в полуразрушенный дом. Дом, который и так качался под натиском ветра, мгновенно рухнул, а огонь с ели перекинулся на обломки.
Хлынул проливной дождь, вовремя погасив этот небесный огонь.
Громовые раскаты долго не утихали в мире, словно пытаясь изгнать все зло.
Все это напоминало приход конца света.
На земле раздавались бессильные крики и стоны людей, которые казались такими беспомощными перед ураганом, ливнем, молниями и громом.
Все это было обычным природным явлением.
Но, многократно усиленные, эти явления превратились в бесконечную катастрофу. Никто, сколько бы он ни жил, не видел такого сильного урагана, ливня, молний и грома.
Небо и земля в буре стали мутными, словно возвращаясь к моменту их первоначального разделения.
Никто не знал, как долго шел этот дождь; под темными тучами царила лишь тьма, не было и намека на день.
В такую погоду мало кто мог здраво мыслить, и единственное, что люди могли делать, это падать на колени и молиться.
На склоне горы чудом уцелели два дома, защищенные вершиной горы как естественным барьером.
Ветер, проникающий через вершину, все еще был сильным, но как раз в пределах допустимого для строений.
В одном доме жила молодая пара, в другом — одинокая пожилая женщина.
Оба дома были построены молодым мужчиной, который был трудолюбив и прост. Построенные им дома были не только хорошо расположены, но и очень прочны.
Мутные воды потока неслись у подножия горы, смешанные с багровой кровью. В таком огромном потоке воды можно было различить оттенок крови, и неизвестно, сколько живых существ было погребено в этой воде.
В комнате горел тусклый свет, который, несмотря на абажур, раскачивался на ветру, словно в любой момент мог погаснуть.
Молодая женщина лежала на кровати, крепко сжимая руку мужа. Ее ногти впились в плоть на тыльной стороне его ладони, но мужчина, казалось, ничего не чувствовал, лишь его лицо выражало глубокую тревогу и беспомощность.
Другой рукой женщина крепко держалась за край кровати, на ладони выступила кровь, а во рту она крепко сжимала полотенце, на котором также виднелись следы крови от стиснутых зубов.
Пожилая женщина вытирала пот с лица молодой женщины полотенцем, только что отжатым из горячей воды.
Рождение ребенка — это обычно радостное событие, но в такую погоду трудные роды были величайшим несчастьем.
Опытная пожилая женщина была бессильна; если так пойдет и дальше, то, возможно, ни ребенок, ни мать не выживут.
Мужчина вырвал свою руку из руки жены, выбежал на улицу и опустился на колени под проливным дождем.
Ветер со свистом ворвался в открытую дверь, и последний светильник погас.
Молния осветила гору, а также мужчину, стоящего на коленях под ливнем. Он мгновенно промок насквозь.
Его стоны были заглушены ураганом и громом. Ливень лился ему на голову, попадая в открытый, кричащий рот; дождь был настолько сильным, что даже дышать с открытым ртом было трудно.
«Если только они, мать и дитя, будут в безопасности, что значат все муки мира?»
Еще одна мощная молния ударила, и на этот раз она попала прямо в дом мужчины. Возможно, из-за сильного дождя, к счастью, дом не загорелся.
Мужчина в ужасе вбежал обратно в дом. Обе женщины погибли от удара молнии. Однако, к его изумлению, ребенок, находившийся в утробе молодой женщины, оказался цел и невредим.
Громкий плач младенца пробудил оцепенелого отца. Ребенок был спасен, но его любимая жена погибла от удара молнии.
Стоит ли проклинать эту зловещую молнию или радоваться?
Мужчина не плакал. Когда человек достигает крайнего горя, слезы не текут.
Неизвестно, когда тучи рассеялись, и дождь, естественно, прекратился.
В небе появилась огромная радуга, раскинувшаяся через весь небосвод.
Повсюду был потоп, повсюду лежали сломанные или вырванные с корнем деревья, повсюду — рухнувшие дома.
Только эта радуга сияла невероятной красотой.
Плач младенца давно прекратился. Он своими только что открывшимися глазами осматривал новый, удивительный мир, и все казалось ему таким свежим.
Он смотрел на своего отца, чьи волосы внезапно поседели, и все вокруг наполняло его любопытством.
Мужчина взял единственное оставшееся одеяло, положил его в деревянный таз, сделав теплую и удобную маленькую кроватку.
Он положил ребенка в таз и укрыл его маленькое тело одеялом.
Младенец хотел протянуть свои крошечные ручки, чтобы схватить первого встреченного им мужчину, но его сил было слишком мало, чтобы освободиться от одеяла, и ему пришлось беспомощно сдаться.
Мужчина подошел к реке, которая когда-то была частью земли, и медленно опустил деревянный таз в воду.
Река была бурной, и таз быстро поплыл вниз по течению. Мужчина не выдержал, побежал вдоль реки, пытаясь выловить ребенка, но было уже слишком поздно.
Пробежав некоторое расстояние, мужчина наконец понял, что это бесполезно. Он стоял на берегу реки, глядя на исчезающий таз, и застыл в оцепенении.
«Раз уж Небеса выбрали для тебя рождение, пусть твоя судьба будет в их руках!»
Хотя дождь прекратился, два дома на склоне горы загорелись.
Внутри домов были два обугленных тела и один обезумевший мужчина.
Два оставшихся дома также превратились в пепел в огне.
Великолепная семицветная радуга, словно огромный мост, раскинулась по небу, затмевая собой любой другой пейзаж мира.
После великой катастрофы всегда приходит надежда на новое рождение. Крайность жизни — это смерть, а крайность смерти — это жизнь.
Гора Феникса простирается на сотни ли, с чередой вздымающихся пиков. Три самые высокие вершины называются Три Пика Феникса.
Согласно легенде, феникс культивировал на каждом из этих трех пиков по тысяче лет, а по истечении трех тысяч лет сбросил птичье тело и превратился в бессмертного. Поэтому потомки назвали гору Горой Феникса.
Среди Трех Пиков Феникса находится древняя секта культиваторов — Тяньсяньмэнь.
Тяньсяньмэнь существует уже более двух тысяч лет, но за все это время в секте не появилось ни одной выдающейся личности.
В мире культивации о них можно сказать: «Длинная история, но нет ни одного выдающегося таланта».
На вершинах гор клубился туман, и издалека они выглядели как рай на земле.
Два молодых человека в белых длинных халатах несли за спинами бамбуковые корзины и мечи. В корзинах были предметы первой необходимости. Зловещий ливень не только прервал смену дня и ночи, но и нарушил нормальную жизнь людей.
Хотя дождь прекратился, накопившаяся вода все еще бушевала в реках.
Оба были учениками секты Тяньсяньмэнь и были отправлены главой секты в мир смертных для приобретения припасов.
Старшего звали Старший Брат Хуа Циншань, а младшего — Младший Брат Ян Фань.
Они с детства жили на горе, принадлежали к одной секте и были очень близки.
Хуа Циншань похлопал Ян Фаня, который все еще шел, и сказал: — Эй, Младший Брат, подожди. Посмотри, что это там плывет по реке?
Ян Фань посмотрел в указанном направлении и сказал: — Кажется, это деревянный таз.
Хуа Циншань, казалось, забеспокоился и поспешно сказал: — Я говорю о том, что внутри таза. Неужели это не ребенок?
— Ребенок? Старший Брат, мне кажется, ты что-то не так видишь. Как в этом потоке может быть ребенок? — Ян Фань явно не поверил и похлопал Хуа Циншаня по плечу в знак утешения.
Хуа Циншань снял свою корзину со спины, протянул ее ему и сказал: — Подержи мою корзину, я достану его и посмотрю.
Молодой человек мог только стоять на месте, держа корзину и ожидая его.
Держа корзину, он не забыл напомнить: — Старший Брат, будь осторожен.
Изначально река не была широкой, но после недавнего ливня маленькая речка стала широкой, как большая река.
В воде плавало много мусора: возможно, это были сломанные ветки, сорванные ветром, или обломки разрушенных водой домов.
Хуа Циншань внезапно взлетел, как ласточка, и, сделав несколько легких шагов по воде, оказался рядом с деревянным тазом. В воздухе он наклонился, обеими руками поднял таз, развернулся и, ступая по воде, вернулся на берег.
Бурный поток, несущийся, как тысячи скачущих коней, под его ногами казался широкой дорогой.
Ян Фань, увидев, что он вернулся с тазом, поспешно подошел посмотреть и увидел младенца, словно выточенного из нефритовой пудры, который улыбался ему, не зная, что только что побывал на грани смерти.
— Кхе-кхе... Старший Брат, к счастью, у тебя зрение, как у бога молний. Если бы я был таким же невнимательным, как и я, этот ребенок, наверное, утонул бы в этом потоке, — смущенно сказал Ян Фань.
Хуа Циншань поставил деревянный таз на землю и вместе с одеялом поднял младенца.
Младенец, воспользовавшись тем, что одеяло ослабло, высунул свои маленькие ручки и беспорядочно размахивал ими в воздухе, словно аплодируя или ликуя.
Хуа Циншань, естественно, понял его самобичевание.
Он поспешно утешил: — Учитель однажды сказал, что все в мире имеет свою судьбу.
Маленький деревянный таз смог плыть по такому потоку, не перевернувшись и не утонув, и даже обычному человеку было бы невероятно трудно спасти кого-либо в таком потоке.
То, что он встретил нас, говорит лишь о том, что все это — его судьба.
Ян Фань высунул язык, явно не очень довольный таким объяснением.
Оба были очень рады спасти маленькую жизнь и, конечно, не хотели больше спорить по этому поводу. Ян Фань сказал: — Старший Брат, мы уже у подножия горы, здесь больше никого не будет. Давай поскорее вернемся на мече и доложим Учителю.
Хуа Циншань кивнул, явно разделяя это намерение.
Оба подняли правые руки к груди, сложили мечевой жест, что-то пробормотали, и внезапно их драгоценные мечи сами собой выскочили из ножен и зависли в воздухе. Они легко прыгнули на мечи и стремительно унеслись прочь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|