Мать Лин поговорила с Ли Цзинчжи, а затем сняла с руки свой браслет и отдала ей. Только после этого она позволила им с Лин И уйти в комнату.
Лин И шел впереди, а Ли Цзинчжи, чувствуя тревогу, следовала за ним.
— Можно ли мне его принять? — спросила она, заметив, как изменились лица отца и сына Лин, когда мать передала ей браслет.
— Она дала тебе — бери, — нетерпеливо ответил он.
— Хорошо, — Ли Цзинчжи опустила взгляд на нефритовый браслет. Камень был великолепного качества, насыщенного темно-зеленого цвета с характерным блеском. Она подняла руку и посмотрела на браслет на просвет. Он оказался полупрозрачным, темно-зеленым с чистым оттенком.
Браслет явно стоил немалых денег.
Сердце Ли Цзинчжи дрогнуло. Она поняла, что мать Лин действительно к ней хорошо относится.
Лин И открыл дверь в комнату.
Ли Цзинчжи вспомнила о том, что произошло той ночью, и остановилась на пороге.
Он обернулся и, увидев ее колебания, усмехнулся.
— В ту ночь ты вошла, а сегодня что-то мешает? — спросил он.
— Это другое, — Ли Цзинчжи не поддалась его обаянию и сохраняла спокойствие. — Нам нужно поговорить.
Их нынешние отношения были слишком странными. Лин И не был человеком, с которым легко договориться.
Если бы он вел себя так три года назад, ей не пришлось бы переводиться в другой университет и уезжать за границу.
— Можем поговорить и здесь, — Лин И, потеряв терпение, потянул ее в комнату и захлопнул дверь.
С трудом сняв браслет, Ли Цзинчжи осторожно положила его на стол.
— Я понимаю, что этот браслет — не просто украшение. Я довольно неаккуратна и могу его случайно разбить. Лучше ты его сохрани.
Он посмотрел на нее свысока, его взгляд был властным.
— Это все, что ты хотела сказать?
Ли Цзинчжи помедлила, а затем начала: — Насчет брачного договора… я думаю…
Он не дал ей закончить.
— Твои мысли меня не интересуют.
— Этот брак касается нас обоих. Раз никто из нас не хочет его продолжать, почему бы не отпустить друг друга и поскорее покончить с этим? Дальнейшие промедления ни к чему хорошему не приведут, — сказала она, понимая, что он передумал разводиться из-за своего негодования.
Негодования из-за потери контроля той ночью, из-за того, что он принял ее за другую.
— Я готова извиниться, — с надеждой в глазах произнесла она.
— Извиниться? За то, что было три года назад, или за то, что произошло недавно? — Он подошел к ней, приподнял ее подбородок и усмехнулся. — Ли Цзинчжи, я дважды споткнулся из-за тебя и пока не хочу подниматься. Что будем делать?
Что он имел в виду под «дважды споткнулся»?
Сердце Ли Цзинчжи забилось чаще. Она чувствовала скрытый смысл в его словах.
— Три года назад пострадала я. И сейчас, кажется, тоже я, — ответила она.
Его пальцы скользнули выше, прикрывая ее губы.
— Но ты до сих пор носишь титул госпожи Лин, Ли Цзинчжи.
Она попыталась ответить, но ее слова прозвучали невнятно.
— Поэтому я и хочу развестись, чтобы освободить тебя.
Он резко наклонился и прошептал ей на ухо:
— А почему я должен позволять тебе добиться своего?
Горячее дыхание обожгло ее ухо. Она поняла, что происходит что-то неладное, но было уже поздно.
Резким движением Лин И сорвал с нее блузку.
Перед ним открылась белоснежная кожа. Вспомнив, как она расцветала под ним той ночью, он улыбнулся и прижался к ней, оставляя на ее еще не зажившей коже новые следы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|