— Мисс Линь, идите за мной.
Тётя Чжан назвала ее Мисс Линь, а не Молодая Госпожа.
Линь Мусюэ знала, что Старая Госпожа хочет придраться к ней, и почувствовала это интуитивно с первого взгляда.
Старая Госпожа явно не любила ее.
Она последовала за Тётей Чжан на кухню, чтобы заварить чай. Глядя на ее уходящую спину, Су Цзинхань положил руку на подлокотник. В его глазах мелькнуло странное выражение, которое никто не заметил.
Су Цяньцянь наблюдала за выражением лица Су Цзинханя. Видя, что его красивое лицо по-прежнему равнодушно, и он не защищает Линь Мусюэ, она подумала про себя.
Похоже, Су Цзинханю все равно на женщину, которую ему прислали для привлечения удачи.
Заваривание чая заняло некоторое время. Линь Мусюэ вышла с чаем. Тётя Чжан не помогала, и по ее знаку ни один слуга не помог Линь Мусюэ.
Пришлось бегать туда-сюда три раза.
Рядом с Су Цзинханем никто не сидел. Линь Мусюэ только успела сесть, как Старая Госпожа снова заговорила: — Принеси фруктов.
Линь Мусюэ опешила. Старая Госпожа взглянула на нее.
Тётя Чжан уже стояла перед диваном, готовая показать ей дорогу.
Линь Мусюэ по-прежнему добродушно встала, пошла на кухню, помыла, нарезала фрукты, разложила их на блюде и вынесла. Но Старая Госпожа все еще была недовольна и велела ей протереть журнальный столик и сделать еще кое-что. У нее не было ни минуты свободного времени.
Линь Мусюэ опустила взгляд, слегка сжала пальцы и крепко стиснула губы.
Все, что велела ей делать Старая Госпожа, было работой слуг. Она обращалась с ней как со служанкой.
Она хотела поставить ее на место или специально показать, что ее статус не соответствует Су Цзинханю?
Линь Мусюэ вздохнула про себя, подавляя все это, не произнося ни слова, и выражение ее лица не изменилось.
— Бабушка, хватит, — когда Старая Госпожа снова собиралась отправить Линь Мусюэ работать, Су Цзинхань холодно заговорил. В его глазах не было ни тепла, ни сочувствия.
Старая Госпожа взглянула на него и встала: — Поднимись со мной наверх.
Су Цзинхань последовал за Старой Госпожой наверх. Другие старшие родственники, приехавшие сегодня в Старый Дом, видели все действия Старой Госпожи и тоже насмехались над Линь Мусюэ.
У нее судьба Золушки, но Су Цзинхань не будет ее принцем.
Они организовали игру в маджонг. Когда Линь Мусюэ закончила дела, на диване осталась только Су Цяньцянь.
Су Цяньцянь сидела, закинув ногу на ногу. На ней была облегающая короткая юбка, а ноги были белые и прямые, очень красивые.
Линь Мусюэ решила сесть на одноместный диван.
Первая фраза, которую сказала Су Цяньцянь, была направлена против нее.
Шестое чувство женщины не подвело. Су Цяньцянь не любила ее.
— Линь Мусюэ, бабушка заставляет тебя делать работу прислуги. Ты еще не поняла своего места?
Не ожидал, что ты такая терпеливая. Что толку выйти замуж за члена богатой семьи, если тебе не суждено наслаждаться жизнью?
— Деревенщина останется деревенщиной, не думай превратиться в Феникса.
Су Цяньцянь качала ногой, на ее лице читалось неприкрытое презрение.
Линь Мусюэ не ответила, тихо сидела.
Она не знала, куда делся Су Цзинхань. Сидеть в гостиной только с Су Цяньцянь было хорошо, по крайней мере, там не было других старших родственников его семьи.
Эти старшие родственники молчали, но их взгляды на нее были полны презрения.
— Я с тобой разговариваю! Не слышишь или притворяешься немой?
Видя, что она ее игнорирует, красивое лицо Су Цяньцянь похолодело.
— Что вы хотите, чтобы я ответила? Мисс Су, я и не мечтаю превратиться в Феникса.
Она прекрасно знала свое место.
— Значит, у тебя есть хоть какое-то самосознание, — холодно хмыкнула Су Цяньцянь. Вспомнив, что Су Цзинхань инвалид и, возможно, никогда больше не сможет ходить, она почувствовала удовлетворение.
Су Цзинхань когда-то был влиятельной фигурой в деловом мире. Бабушка очень восхищалась им и никогда не обращала внимания на них, внуков. Теперь, когда кузен упал с небес в ад, у них появился шанс проявить себя перед бабушкой.
Неизвестно, в чьи руки в итоге перейдет власть в семье Су, но точно не в руки Су Цзинханя.
Глава семьи Су ни в коем случае не может быть инвалидом.
— Кузен инвалид, у него нет прежнего блеска, но для тебя он более чем подходит.
Улыбка на ее лице становилась все более явной: — Линь Мусюэ, вы с моим кузеном очень подходите друг другу: один — тигр, попавший в беду, другая — Золушка. Кузен инвалид. Неужели в некоторых делах он бессилен?
Как думаешь, если ты будешь рядом с ним долго, не захочешь ли ты изменить?
У Линь Мусюэ изначально не было никаких эмоций. По сравнению с избиением Линь Чжэнго, словесные насмешки Су Цяньцянь были для нее безразличны.
В одно ухо влетело, в другое вылетело.
Но когда она стала насмехаться над инвалидностью Су Цзинханя и даже использовать тему отношений между мужчиной и женщиной, чтобы унизить его, ее бесстрастное личико внезапно похолодело.
— Мисс Су, есть одно выражение, которое вы, наверное, слышали.
Су Цяньцянь посмотрела на нее. Линь Мусюэ произнесла слово за словом: — Умерший верблюд больше живой лошади.
— И что с того, что Господин Су инвалид?
Он по-прежнему может стоять на вершине, потому что у него есть способности, и его способности не исчезнут из-за его недостатков. Он будет только становиться лучше.
Видя, как лицо Су Цяньцянь резко изменилось, она продолжила: — Господин Су — ваш кузен, а я — ваша невестка. Вы не знаете такого простого правила, как уважение к старшим? Это и есть высшее образование, которое вы получили?
Очень впечатляет.
Ее тон был мягким и спокойным, но холод в глазах сделал лицо Су Цяньцянь еще более неприглядным.
Су Цяньцянь собиралась выпить чаю, но, услышав это, швырнула чашку в сторону ее ног.
Линь Мусюэ быстро увернулась, но голень все равно намокла. Чай был теплым. Она посмотрела на две-три чаинки, прилипшие к голени, и в ее глазах появился холод.
Ей повезло, что чай не был кипятком.
— Линь Мусюэ, ты сама не понимаешь своего места?
Смеешь меня учить?
Невестка? Ты что, шутишь?
Су Цяньцянь встала, не глядя на разбитые осколки стекла на полу. На высоких каблуках она смотрела на Линь Мусюэ сверху вниз, усмехнулась и ударила ее по лицу.
— Вот тебе пощечина, чтобы ты пришла в себя.
Голова Линь Мусюэ откинулась в сторону. Подавляемый гнев в этот момент вырвался наружу. Глядя на чай, капающий с голени, она встала. Ее белые кроссовки хрустнули по осколкам, но это было ничто по сравнению с пощечиной, которую она без колебаний вернула Су Цяньцянь.
Лицо Су Цяньцянь тоже отвернулось от удара. Она недоверчиво взглянула на Линь Мусюэ, а затем ее красивое лицо исказилось от злости. Она снова собиралась ударить ее.
Линь Мусюэ с детства терпела побои Линь Чжэнго, и она умела сопротивляться. Естественно, она легко увернулась от руки Су Цяньцянь, схватила ее за руку и толкнула на диван.
— Линь Мусюэ, ты веришь, что я сделаю твою жизнь в семье Су невыносимой?
Су Цяньцянь прикрыла лицо, сердито глядя на Линь Мусюэ.
— Смогу ли я жить в семье Су, зависит только от Господина Су. Мисс Су, по старшинству вы должны называть меня невесткой.
— Мечтай! — Су Цяньцянь произнесла два слова с гордым выражением лица. Она увидела Су Цзинханя и Старую Госпожу, которые неизвестно когда стояли на втором этаже.
Старая Госпожа взглянула на Су Цзинханя: — Не ожидал, что она такая упрямая.
Су Цзинхань взглянул на Линь Мусюэ: — Передо мной она очень послушная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|