Глава 18: Пришла

Она чувствовала себя немного шатко, следуя за Го-ма. Знакомая обстановка вызывала удушающее чувство в груди, сопровождаемое головокружением. Когда Го-ма остановилась, Ся Юйлуо чуть не врезалась ей в спину.

— Молодой господин... Госпожа Ся пришла. Говорит, ищет... госпожу Лэй.

Молодой господин?

Ся Юйлуо подняла голову. В кабинете Мо Цзычэнь сидел за компьютером, а Лэй Шихань послушно устроилась рядом, очищая одну за другой прозрачные виноградины.

Очевидно, её появление нарушило эту уютную атмосферу. Оба взгляда устремились на неё. Внезапное чувство боли в сердце она насильно подавила. Если даже это причиняет боль, Ся Юйлуо, ты хочешь, чтобы жизнь стала невыносимой?

— Юйлуо, как ты пришла? — Лэй Шихань выглядела очень удивлённой. Надо сказать, иногда женское мышление действительно странное.

Что она хотела сделать?

Разве она не знала, что Ся Юйлуо ничего не значит для Мо Цзычэня?

Если так, не было ли всё это излишним с её стороны?

— Меня прислала менеджер Чэнь.

С одеждой, которую я доставляла вчера, есть какие-то проблемы?

Сильная гнусавость в её голосе заставила Мо Цзычэня нахмуриться. У стоящей перед ним женщины лицо было подозрительно красным, губы сухими, а в глазах, чистых, как вода, волнами поднимался гнев.

— Ах, это... Ничего страшного. Я сама как-нибудь зайду к тебе. Не стоило так утруждаться.

— Пять вещей перепутаны, двух не хватает. Будьте добры, госпожа Лэй, покажите мне платья. Я запишу, чтобы было удобно обменять.

— ...Купила так много, ошибиться — это нормально. Ваша менеджер Чэнь, право слово, так придирается! — Лэй Шихань усмехнулась. — Юйлуо...

— Госпожа Лэй, вы можете показать мне вчерашнюю одежду?

По крайней мере, мне нужно знать, каких двух вещей не хватает, чтобы я могла их вам возместить.

— Возместить? — Лэй Шихань, казалось, крайне изумилась, широко раскрыв глаза. — Юйлуо, ты шутишь?

Одежда такая дорогая, одна вещь может стоить несколько твоих зарплат!

Две вещи — и ты полгода работала зря?

Ты...

— Так вот, госпожа Лэй, вы уверены, что вчерашняя одежда перепутана или потеряна?

Вы можете случайно сказать что-то не то, но для таких людей, как мы, знаете, насколько это может быть катастрофично?

— Юйлуо, что ты говоришь? Потерялось, так потерялось, это не такое уж большое дело?

Вообще-то, когда ты вчера приходила, тебе следовало меня предупредить...

— Неужели у госпожи Лэй есть привычка, чтобы её беспокоили во время интимной близости с мужчиной?

В таком случае прошу прощения. Я думала, вам это не понравится, поэтому просто оставила одежду на полке рядом.

— ...

Лицо Лэй Шихань тут же залилось краской, но в глазах парадоксальным образом читалось самодовольство. Это был тот самый момент... Взгляд Мо Цзычэня остановился на женщине перед ним, и он вдруг вспомнил её слова прошлой ночью: — Моё тело?

Простите, господин Мо, ваше тело слишком грязное. Я к такому не привыкла.

Неужели она видела эту сцену?

— Госпожа Лэй, вы собираетесь заставлять меня так стоять?

Перепутанные, потерянные... будьте добры... — Внезапно у неё сильно закружилась голова, тело неустойчиво покачнулось, но она продолжила: — Будьте добры, пересчитайте мне вчерашнюю одежду ещё раз.

— Принеси одежду.

Это сказал Мо Цзычэнь. Его голос звучал в ушах с эхом. Голова сильно кружилась. Она сжала ладони, изо всех сил стараясь держаться.

Она не покажет ему ни малейшей слабости. Ся Юйлуо может быть тепличным цветком, а может быть и сорняком.

Её не сломить, нет...

— Когда ты приходила вчера?

Автоматически проигнорировав его голос, она смотрела, как Лэй Шихань принесла большую стопку одежды. Она взяла пакет и принялась внимательно пересчитывать вещи одну за другой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение