Глава 8. Обморок от голода

Она не ела уже два дня.

Лицо Ся Цзинь было очень бледным, всё её тело казалось слабым и бессильным.

Она знала, что это его способ мучить её. Не давать еды — наказание, которое на первый взгляд не кажется суровым, не оставляет кровавых ран, как от пыток.

Но такой метод часто бывает самым мучительным, особенно для неё. Он, вероятно, прекрасно понимал, что её тело и воля способны выдерживать боль, превосходящую предел обычного человека.

Но голод — другое дело. Он медленно разъедает твою волю. Она знала, что он ждёт, когда она придёт умолять его.

Выйти из этой камеры было легко, но сбежать из его рук — абсолютно невозможно. К тому же, она никогда и не думала о побеге.

К сожалению, он кое-что не учёл. На губах Ся Цзинь появилась улыбка, пока она крепко прижимала руки к животу. Мучительная боль в желудке накатила с новой силой.

Ей казалось, что она вот-вот умрёт от боли.

Именно такую картину увидел Гун Шэньто, когда пришёл. Маленькая фигурка Ся Цзинь сжалась в углу, её лицо было белым, без единой кровинки, даже губы приобрели пепельно-синий оттенок. На лбу непрерывно выступал холодный пот, волосы у висков почти промокли. Лицо, казалось, исказилось от невыносимой боли, а зубы крепко впились в губу, словно пытаясь сдержать стон.

Она выглядела как жалкий, обиженный котёнок.

Дверь камеры открылась. Гун Шэньто медленно подошёл к ней и присел на корточки. На его красивом лице застыли лишь спокойствие и холодность, словно поверхность зимнего озера.

Он намеренно игнорировал подступающую к сердцу жалость.

— Ся Цзинь, — его губы изогнулись в холодной усмешке, полной ленивой иронии. — Твоё актёрское мастерство достигло совершенства, жаль только, что ты всё ещё используешь старые трюки.

Услышав его голос, она с трудом открыла глаза, посмотрела на него три секунды и медленно улыбнулась: — Если ты меня не спасёшь, я точно умру.

Её голос был таким тихим, будто его мог унести порыв ветра.

Гун Шэньто прищурился, его рука легла ей на талию. Не успел он ничего сказать, как её тело обмякло и упало в его объятия.

— Босс, — тихо напомнил сзади Чэн. — Мне кажется, эта девушка действительно серьёзно больна. Может, позвать врача?

Взгляд Гун Шэньто похолодел. Он поднял её на руки и большими шагами направился к выходу: — Позови врача в мою спальню.

Гун Шэньто выглядел мрачно. Первое, что он почувствовал, взяв её на руки, — эта женщина сильно похудела. Он много раз держал её на руках; она всегда была стройной, но сейчас от неё остались одни кости. Она потеряла не меньше десяти цзиней (около 5 кг).

Разве она не должна была жить припеваючи, покинув его? Почему же она выглядит так, будто ей было плохо? А если было плохо, зачем она ушла от него? Зачем предала?

Разве он был с ней плох? Как ещё он должен был о ней заботиться?

Когда Ся Цзинь открыла глаза, ей показалось, что она пробудилась от долгого кошмара.

Знакомая спальня, знакомый солнечный свет, всё знакомое.

Моргнув ещё раз, она с трудом села на подушке. В воздухе, казалось, ещё витал его запах. Уголки губ Ся Цзинь невольно изогнулись в улыбке.

Она откинула одеяло и босиком спустилась с кровати. На полу лежал толстый ковёр. Она замерла — этот ковёр они выбрали на местном рынке три года назад, когда она сопровождала его в Индию. Она тогда добилась своего уговорами и приставаниями, настояв на покупке.

Он тогда был крайне недоволен.

Она повернула ручку и открыла дверь. Высокий красивый мужчина стоял прямо за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Обморок от голода

Настройки


Сообщение