Глава 10 (Часть 1)

◎Внезапно, как странник в далёком пути.◎

Снова сон.

Весна в полном расцвете, трава растёт, иволги летают.

Маленькая девочка в розовом платье запускает воздушного змея. У неё двойные пучки волос, она запрокинула маленькую головку, её глаза, похожие на виноград, не мигая смотрят на змея в небе.

— Братец, мой змей летит высоко!

Маленький мальчик в синей одежде взглянул на неё и напомнил: — Держи крепче, осторожно, змей улетит.

Девочка не обращала внимания, но вдруг подул ветер, змей в её руках закачался, катушка с нитью быстро закрутилась.

Она чуть не выпустила его, в панике: — Братец, он улетает, помоги мне подержать.

— Не помогу тебе. Кто виноват, что твой змей летит высоко?

Девочка очень рассердилась. Другой маленький мальчик в красной одежде, видя это, не выдержал. Он взял её маленькую ручку и помог ей удержать нить змея.

Вот только девочка в этот момент уже не думала о змее. Она была маленькая, круглая и мягкая, и прижималась к мальчику. Ничего не поделаешь, бросить змея тоже нельзя, мальчику пришлось одной рукой обнять её, а другой держать змея.

Она обняла мальчика за шею. Наконец, набрав достаточную высоту, маленькая девочка протянула руку и потянула за два маленьких пучка волос на макушке мальчика в синей одежде.

Мальчик в синей одежде не мог позволить ей добиться своего. Он тут же протянул руку, чтобы потянуть за её розовую ленту в волосах.

Другой мальчик тоже не мог позволить ему добиться своего. Он обнял круглый комочек в своих объятиях, повернулся, увернувшись от «ворской руки», и вернул змея ей в руки.

А один из двух пучков волос на его собственной голове оказался перекошен.

Он рассердился, отпустил маленькую девочку из объятий и погнался за мальчиком в синей одежде.

Они гонялись друг за другом, сцепившись в клубок.

Маленькая девочка взглянула на них и послушно осталась на месте, запуская змея сама.

— Мальчишки и впрямь такие озорные.

Под карнизом галереи две женщины, идущие рядом, с беспомощностью покачали головами, увидев эту сцену.

Девочка, увидев их, бросила змея и радостно побежала к ним.

Женщина в белой одежде и простой юбке взяла её на руки. Женщина рядом, в юбке гусино-жёлтого цвета, ущипнула её за маленькую щёчку, вытащила из рукава накидку и обернула ею малышку.

Женщина в белой одежде несколько раз кашлянула. Лицо её было бледным, но губы после кашля стали ярко-красными, как кровь. Даже самая простая одежда не могла скрыть её яркую и необыкновенную красоту.

Женщина в жёлтой юбке взяла маленькую девочку, велела принести пипу и лично учила её играть.

Маленькая девочка была ростом ниже пипы. В тот момент ей казалось, что струны пипы похожи на нить воздушного змея.

Картина сменилась.

Конец года, холодная погода, гордо противостоять снегу и морозу.

— Госпожа, вы и так с трудом дожили до сегодняшнего дня. Вам следует хорошо отдохнуть в комнате.

— Прошлой ночью выпал снег. Я хочу взять Маленькую Ци и выйти погулять.

Женщина в лисьей шубе гуляла с маленькой девочкой в беседке, глядя на падающий мелкий снег, цветы-самоцветы и нефритовый бамбук. Спустя долгое время она тихо сказала: — Жизнь между небом и землёй, внезапно, как странник в далёком пути.

— А Сюань и остальные ушли уже давно, наверное, скоро вернутся.

— Я буду ждать её возвращения, чтобы лично попрощаться.

Маленькая девочка у её ног в этот момент подняла голову и сказала: — Мама, папа раньше учил меня читать одно стихотворение. Оно называется «Прощание».

Женщина улыбнулась. Она взяла маленькую девочку на руки и сказала: — Ты уже знаешь «Прощание»?

— Прочитай его маме.

— В горах прощались, на закате закрыли калитку из хвороста. Весенняя трава в следующем году будет зелёной, потомок князя... вернётся или нет?

Улыбка на лице женщины стала ещё шире.

— Хорошо прочитала.

— Ты ещё помнишь своего братца Жуна?

— Наша Маленькая Ци ещё мала, наверное, уже забыла.

Сказав это, она, неизвестно о чём подумав, засмеялась: — Ну и хорошо.

— Хорошо, что забыла.

— Мама сыграет тебе на флейте.

Раздался звук нефритовой флейты, мелодичный и изящный. Хоть и стояли лютые морозы, в её игре звучал туман и дождь Цзяннаня.

На середине мелодии флейта замолчала. Она резко кашлянула несколько раз и только тогда вспомнила, что уже давно не играла ни одной полной мелодии.

— Госпожа, с границы пришло срочное донесение. Принцесса Хуаян... пожертвовала собой ради страны.

— Бах!

Нефритовая флейта упала. Ярко-красная кисточка на флейте залилась свежей кровью.

— Госпожа! Госпожа!! Скорее сюда!!!

В суматохе маленькая девочка подняла самую любимую нефритовой флейту матери. Её руки были ярко-красными.

Разлетающиеся бумажные деньги по сравнению с бескрайним снегом были другим цветом белого.

Увидев вернувшегося человека, она сказала:

— Братец Жун...

— Куда ушла моя мама? Я искала её везде и не могу найти.

...

Чэнь Жоу открыла глаза. Перед ней были лёгкие марлевые занавеси, резная ширма — её знакомые девичьи покои.

— Седьмая барышня очнулась! Седьмая барышня очнулась! Скорее скажите господину и Старшему господину!

Она очнулась на следующий день. Прошлой ночью она упала в обморок, и в саду поднялся переполох. Чэнь Сянь вызвал лекаря, который сказал, что Седьмая барышня днём получила потрясение, но с телом всё в порядке, нужно лишь хорошо отдохнуть.

Чтобы показать отцу и брату, что с её телом действительно всё в порядке, Чэнь Жоу изо всех сил съела две большие миски каши и немало закусок.

Кто знал, что Чэнь Чжэн, увидев это, скажет:

— Ешь так мало, как котёнок, три-четыре глотка.

Чэнь Жоу сердито посмотрела на него: — Немало! Две миски каши!

— Не хватит даже застрять в зубах.

Чэнь Жоу тихонько фыркнула про себя, не обращая внимания на такого человека. Её старания в его глазах ничего не стоили.

— Не выходи из дома эти несколько дней, хорошо заботься о своём теле.

— Отец сказал, что ты хочешь управлять лавками. Обсудим это через несколько дней.

Чэнь Жоу сказала: — Тогда я хочу смотреть бухгалтерские книги в комнате.

— Ты, однако, умеешь находить себе занятия, — Чэнь Чжэн с любовью улыбнулся и напомнил: — Не переутомляйся.

— С детства я сидела в саду, только и делала, что лечилась. Это очень скучно.

— Брат, такую жизнь ты бы и дня не захотел прожить.

— Вчера был просто несчастный случай. Сейчас моё тело в порядке, я могу заниматься другими делами.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — Чэнь Чжэн беспомощно поднял руку и погладил сестру по голове. — Может, ты выйдешь из сада, но только погуляешь по поместью? Поговоришь с другими девушками из поместья.

Чэнь Жоу очень формально кивнула.

Видя её такой, Чэнь Чжэн, конечно, был беспомощен и опечален. Он мягко сказал: — Что ещё ты хочешь?

Чэнь Жоу небрежно напомнила ему: — Брат, а как насчёт твоего пари с Молодым хоу?

— Ты об этом? Как раз в эти дни у брата выходные, он не на дежурстве. Как насчёт того, чтобы завтра пригласить Ци Жуна прийти поиграть? Прямо у тебя в саду, чтобы ты своими глазами увидела, как брат будет блистать на шахматной доске.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение