Глава 15. Ты хочешь подглядеть за мной?

— Бабушка, ты же говорила, что дедушка болен, где он? Я пойду посмотрю.

Гу Нянь, смутившись, сразу же сменила тему.

Старушка бросила взгляд на Ли Тэна:

— Я велела А Ин помочь ему выйти.

Старушка пригласила их сесть, а затем, покачиваясь, ушла.

Гу Нянь заметила, что Ли Тэн стоит на месте и не двигается, и нахмурила брови: — У твоего дедушки такое тяжелое состояние, как младшие, мы должны зайти проведать его.

Ли Тэн взглянул на неё, прижал язык к щеке, затем развернулся и сел на одинокое кресло, скрестив длинные ноги. Он закурил сигарету, достал зажигалку из кармана и щелкнул её. Синее пламя колебалось между его красивыми бровями.

Когда сигарета загорелась, он сделал затяжку, и тонкие губы медленно выпустили дым.

Неопределённый взгляд, встретившись с Гу Нянь, снова невзначай отвернулся.

Через несколько минут Ли Сянчжи и горничная А Ин вывели старика. Он был одет в серо-белую куртку, в правой руке сжимал платок, крепко прижимая его к лбу. Он тяжело дышал, как будто действительно был на грани жизни и смерти. Гу Нянь поспешила помочь, и втроём они усадили старика на диван.

— Тэн, ты пришёл.

Старик притворно задыхался, казалось, что говорить ему было трудно.

Ли Тэн не мог больше это выносить и сказал:

— Дедушка, не притворяйся, это совсем не похоже на правду.

Платок в руке старика полетел прямо в Ли Тэна.

— Это всё твоя бабушка сказала, что если я не притворюсь больным, ты не придёшь нас проведать. Тэн, ты действительно так жесток?

Ли Сянчжи бросила взгляд на Ли Тэна и, повернувшись, начала ругать старика:

— Ты просто говоришь ерунду! Я такого не говорила. Наш Тэн самый послушный, он любимчик А Жу и сладость для нас с тобой.

— Бабушка, не говори больше, это отвратительно.

Ли Тэн, увидев, что старик начал кашлять, быстро потушил сигарету, встал и выбросил её в мусорное ведро на улице.

— Почему это отвратительно?

Старушка не унималась:

— В детстве ты часто ел мой рыбный суп и говорил, что он очень вкусный, а теперь тебе стало противно?

Старушка притворно обиделась, и Ли Тэн наклонился, не зная, что сказать ей на ухо. Старушка улыбнулась, её глаза сияли, и она с нежностью посмотрела на Гу Нянь, тихо произнесла:

— Я всегда знала, что Тэн самый послушный. Хорошо, сегодня вы останетесь в Императорском Парчовом Дворце.

Не дожидаясь согласия Ли Тэна, Ли Сянчжи сразу же приказала горничной:

— А Ин, приготовь их туалетные принадлежности, сегодня вечером приготовь больше блюд, я хочу выпить с моей внучкой.

Улыбка с лица Ли Тэна сразу же исчезла. Он собирался что-то сказать, но Гу Нянь опередила его:

— Бабушка, мне нужно решить некоторые дела, сегодня мы должны вернуться в «Сады Императора».

Гу Нянь, говоря это, не забывала бросать взгляды на Ли Тэна.

Увидев, как женщина волнуется, лицо Ли Тэна, кажется, снова стало чуть более улыбчивым. Когда Гу Нянь снова посмотрела на него с помощью взгляда, он просто опустил брови, притворившись, что не заметил.

Гу Нянь была так зла, что чуть не топнула ногой.

Обычно весёлый Императорский Парчовый Дворец в эту ночь стал ещё более радостным благодаря присутствию Ли Тэна и Гу Нянь.

А Ин приготовила много блюд, Ли Сянчжи, любя своих внуков и невесток, постоянно накладывала Гу Нянь в тарелку. Она не только сама накладывала, но и заставляла Ли Тэна делать то же самое.

Ли Тэн не мог ничего поделать и, взяв палочки, положил кусок жареного мяса в тарелку Гу Нянь.

Гу Нянь, чувствуя аромат чеснока, почувствовала тошноту и, прикрыв рот, бросилась в туалет.

Глаза Ли Сянчжи расширились, она посмотрела на старика, и оба взглянули на Ли Тэна одновременно, не сговариваясь, спросили:

— Тэн, это что, у вас есть?

— Что есть?

Ли Тэн был в полном недоумении.

— Ребёнок.

— Чего?!

Ли Тэн чуть не подавился едой.

— Это всего лишь метафора.

— Хм!

Ли Тэн едва не поперхнулся от еды.

Он проглотил еду, глядя на этих двух забавных стариков, и, потирая лоб, не смея говорить правду, боялся, что старики расскажут это их дочери.

Хотя он хотел, чтобы жизнь была спокойной, Ли Тэн неловко усмехнулся и ответил:

— Мы только что расписались, как это могло произойти так быстро?

— Тогда увеличьте темп.

Старик только что закончил говорить, как Ли Сянчжи ударила его по голове. Старик вскрикнул:

— Почему ты меня бьёшь?

— Ты сказал неправду, конечно, должен быть наказан. Тэн не лошадь.

Старик покраснел от стыда и пробормотал:

— Это всего лишь метафора.

— В любом случае, сегодня нужно увеличить темп.

Ли Сянчжи шепнула Ли Тэну на ухо.

Старик посмотрел на неё с укором, как будто говорил: «Почему только чиновники могут поджигать, а простые люди не могут зажигать?»

Ли Сянчжи тихо произнесла:

— Тэн, ты каждый день сидишь за компьютером, разве не понимаешь? Или пусть твой дедушка научит тебя.

Старик, услышав это, не согласился.

Он хлопнул по голове Ли Сянчжи:

— Ты не ешь редьку и не беспокойся. В интернете сейчас столько всего, Тэн — гений данных.

Ли Тэн, глядя на эту пару забавных стариков, был в полном отчаянии, его выражение лица было мучительным.

К счастью, Гу Нянь вышла, и разговор трёх людей сразу же прекратился.

Ли Сянчжи начала наливать Гу Нянь вино, Гу Нянь, у которой и так не было много алкоголя, через несколько рюмок уже была пьяна и свалилась на край стола.

Ли Сянчжи потянула Ли Тэна:

— Тэн, если будет возможность, ты скорее унеси её в комнату.

Ли Тэн, увидев, что женщина пьяна и не в себе, взял её на руки, как принцессу, и унес в комнату.

Ли Сянчжи, выйдя, услышала, как она позвонила кому-то и сказала:

— Доченька, я выполнила твою задачу, так счастлива.

Ли Тэн покачал головой, зная, что его мать вместе с дедушкой и бабушкой замышляют против него.

Цзян Сан пришла, Гу Нянь не вернулась домой, и его мать решила сделать так, чтобы дедушка притворился больным, чтобы он привёл Гу Нянь в Императорский Парчовый Дворец.

Ли Тэн помог Гу Нянь снять верхнюю одежду. Гу Нянь, приподнявшись, с растрепанными волосами и прекрасными губами, произнесла:

— Ты хочешь подглядеть за мной?

Гу Нянь обняла себя руками, а лепесток розы упал на пол.

Ли Тэн, глядя на её лицо, следил за тем, как лепесток падает.

Ли Тэн не хотел общаться с пьяной, развернулся, чтобы уйти, но Гу Нянь бросилась к нему и схватила за руку:

— Не уходи, я танцую для тебя, я умею танцевать.

Сказав это, Гу Нянь отпустила его, и, напевая, начала танцевать. Её мать, Ван Хайлань, обладала великолепным голосом и была известна на музыкальной сцене, но два года назад её не стало, и это было слишком несправедливо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Ты хочешь подглядеть за мной?

Настройки


Сообщение