Глава 7.7 «Подожди меня». (Часть 1)

Вернувшись домой, Чжэн Цяньчэн получила сообщения от троих мужчин.

Первое было от Сюй Синчжи. Он писал, что времена изменились, и если она действительно не хочет выходить замуж, то и не надо. Родителей он обеспечит.

У него есть Кээр, и в его дальнейшей жизни есть надежда.

Затем он добавил ещё одно сообщение, чтобы она, когда состарится и увидит его в окружении детей и внуков, не завидовала.

Чжэн Цяньчэн хмыкнула и ответила ему: 【За собой следи.】

Второе было от И Шуйханя. С момента их ужина прошло всего несколько дней, но он каждый день писал Чжэн Цяньчэн. Сегодня вечером он дошёл до того, что рассказал, будто прошлой ночью ему приснился сон, и он весь день мучился, решая, стоит ли ей рассказывать.

Чжэн Цяньчэн спросила его: 【Какой сон?】

И Шуйхань: 【Прошлой ночью мне приснилось, что ты пригласила меня на ужин, на изысканный французский ужин. Во сне я досыта наелся и потратил много твоих денег. Проснувшись, я почувствовал себя очень виноватым и захотел вернуть тебе этот ужин. Госпожа Чжэн, у вас есть время в ближайшее время?】

Чжэн Цяньчэн ответила ему: 【Есть.】

И Шуйхань: 【Тогда договоримся о времени?】

В торговом центре напротив работы Чжэн Цяньчэн открылся новый ресторан со шведским столом, листовки раздавали даже у входа в их офисное здание. Ей показалось, что там неплохо, и она сообщила адрес И Шуйханю.

И Шуйхань: 【На выходных есть время?】

Чжэн Цяньчэн ответила: 【Можно.】

Продолжением свидания вслепую не обязательно должна быть свадьба, это может быть и просто дружба.

Придерживаясь такого настроя, Чжэн Цяньчэн раз за разом проваливала свидания вслепую.

Большинство кандидатов были очень довольны её внешностью и данными. Если кандидат не вызывал у неё отторжения, она всегда давала ему шанс на ещё один ужин.

Но только ужин.

За столом она держалась непринуждённо и с достоинством, говорила интеллигентно и изящно.

Если мужчина платил за ужин, она потом всегда аккуратно отправляла ему половину суммы красным конвертом, даже если съедала немного.

Чжэн Цяньчэн не гналась за мелкой выгодой и не позволяла другим наживаться на ней.

Со временем, в процессе общения, собеседник понимал намерения Чжэн Цяньчэн.

Умные расставались полюбовно и после этого оставались друзьями, глупые же докапывались до сути, и тогда удаление из контактов и блокировка были обычным делом.

Она не отвергала свидания вслепую, но и не принимала их.

Если бы она была совершенно непробиваемой и всегда поступала по-своему, то, столкнувшись со слухами и сплетнями, она, вероятно, не выдержала бы.

И даже при таком раскладе, многие говорили, что у неё высокие запросы и она слишком горда.

Только Чэн Эрняо говорила ей: «Да ты скоро святой станешь».

Есть ли у святых желания?

Чжэн Цяньчэн не знала, но она точно знала, что она не святая.

Увидев сообщение от Цзян Суна, Чжэн Цяньчэн на мгновение замерла, а затем отложила телефон.

Она пошла в ванную принимать душ. Раздеваясь, она увидела, что следы, напоминавшие цветы шафрана, несколько дней назад ставшие сине-фиолетовыми, теперь поблекли.

Словно всё сущее проходит через процесс постепенного увядания, и цветы тоже опадают.

Когда в их с Цзян Суном отношениях наметился настоящий прорыв, сами отношения уже стали какими-то неопределёнными и запутанными.

Цзян Сун, который не общался с девушками, на глазах у всех принимал от неё завтрак, а когда другие подшучивали, он смотрел на неё таким взглядом — очень неоднозначным, который так завораживал Чжэн Цяньчэн.

Материальное положение семьи Цзян Суна далеко не соответствовало его выдающейся внешности. Отец был таксистом, мать — домохозяйкой, типичная обычная семья с низким доходом, проще некуда.

Выдающаяся внешность и блестящие успехи Цзян Суна, вероятно, были главной отрадой для этой семьи.

А у неё, хоть и не было родного отца, Сюй Чжиян относился к ней как к родной дочери. Сюй Синчжи был таким бунтарём и заносчивым ещё и потому, что их семья была состоятельной ещё со времён деда.

Что ещё более радовало, так это то, что дедушка и бабушка Сюя относились к Чжэн Цяньчэн как к родной. Они по знакомству устроили Чжан Маньли на непыльную официальную работу — печатать документы и ставить печати в учреждении, и очень серьёзно относились к образованию и воспитанию Чжэн Цяньчэн.

По словам дедушки и бабушки Сюя, раз уж они стали одной семьёй, то радость и горе — одни на всех, и с этого момента нужно думать в одном направлении и прилагать совместные усилия.

Такая семья с правильными моральными устоями воспитала в Чжэн Цяньчэн уверенный и достойный характер.

Однако из-за сложившихся обстоятельств она также очень хорошо умела читать между строк.

Она чувствовала, что они с Цзян Суном на разных волнах. Более того, ей казалось, что Цзян Сун и все остальные люди находятся в разных мирах.

Чжэн Цяньчэн любила Цзян Суна, но не заставляла его быть с ней.

Просто после того, как её много раз «прокатывали», девушка действительно немного расстроилась.

Она стояла на углу оживлённой торговой улицы в центре города, в лёгком и простом платьице.

Октябрьская погода: в полдень солнце светило ярко, а после обеда температура резко менялась.

Чжэн Цяньчэн была очень разочарована и очень сожалела.

Она сожалела, что надела неудобное платье, сожалела, что не взяла с собой учебники, сожалела, что давно разгадала натуру Цзян Суна, но всё равно упрямо ждала его, не теряя надежды.

Словно истукан, красивый истукан.

Она села в автобус, настроение было подавленным.

Сев на сиденье, юбка тут же задралась, прикрывая лишь бёдра у самого основания.

Чжэн Цяньчэн достала телефон и написала Цзян Суну, спрашивая, чем он сегодня занимается.

Почему он не пришёл на свидание с ней?

Она знала, что Цзян Сун обязательно увидит сообщение, и обязательно не ответит.

Автобус остановился на остановке, а когда тронулся, рядом с Чжэн Цяньчэн сел невероятно уродливый молодой мужчина.

Хотя он был молод, он не производил впечатления солнечного человека, а скорее казался мрачным и мерзким.

Чжэн Цяньчэн заметила, как мужчина нет-нет да и бросал на неё взгляды, и тут же нахмурилась.

Она встала с места, придерживая юбку, вышла в проход и в качающемся вагоне остановилась у задней двери, собираясь выйти.

Эта остановка была ей незнакома, но из-за неприятных ощущений она решила подождать следующего автобуса.

И тут тот мужчина внезапно подошёл к ней сзади, схватил её за сумку, говоря, что зацепился, и, толкаясь, вытащил её из вагона на остановку.

Кто-то в автобусе это увидел и сердито крикнул мужчине, спрашивая, что он делает.

Знакомы ли они?

Чжэн Цяньчэн очень обиженно сказала: «Я его не знаю, он уже в автобусе ко мне приставал».

Мужчина же обругал её, назвав бесстыжей, одной рукой он продолжал дёргать её за сумку, не давая уйти, а другой попытался задрать ей юбку.

Чжэн Цяньчэн быстро и ловко увернулась. Она уставилась на его перекошенное от злобы и мерзкое лицо и разразилась бранью: «Ты что, извращенец? Больной, что ли?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7.7 «Подожди меня». (Часть 1)

Настройки


Сообщение