Пролог

Начало января. Ударил холодный фронт, температура упала ниже десяти градусов.

Во дворе старого дома семьи Чжао в уезде Мяоли несколько кустов восковой сливы буйно цвели на холодном ветру. Ярко-красные точки на ветвях добавляли красок суровой зиме.

В это время три легковых автомобиля один за другим въехали на площадку перед двором и остановились. Из двух последних машин вышли мужчина и женщина.

Чжао Яо, едва выйдя из машины, увидел Чжао Фу, которая только что покинула передний автомобиль. На его утончённом и красивом лице отразилось удивление. Он слегка поправил очки на переносице и непонимающе спросил:

— Младшая тётя, тебя тоже вызвали?

— Угу, — тихо хмыкнула она. Одетая в чёрный пуховик, чёрные брюки и очки в чёрной оправе, она выглядела сдержанно, на её красивом лице не было лишних эмоций.

В первой прибывшей машине мужчина на водительском сиденье смотрел в зеркало заднего вида, поправляя свои длинные, до плеч, волосы. Только приведя себя в порядок, он неторопливо вышел.

Мужчина был одет в длинное пальто верблюжьего цвета, под которым виднелся белый шерстяной свитер с высоким воротом. На нём были облегающие чёрные кожаные брюки и высокие сапоги — простой и модный образ.

У Чжао Фаня было андрогинное лицо с изящными и тонкими чертами. Если не обращать внимания на его кадык, было трудно с первого взгляда определить его пол.

С холодным выражением лица он подошёл к Чжао Фу.

— Младшая тётя, ты знаешь, зачем Най Най нас позвала?

— Не знаю, — бесстрастно ответила она.

Най Най, о которой говорил Чжао Фань, была матерью Чжао Фу. Хотя её и называли «младшей тётей», на самом деле Чжао Фу была примерно того же возраста, что и Чжао Фань и Чжао Яо. Её мать родила её в сорок восемь лет, и она была самой младшей из пяти братьев и сестёр.

Двадцативосьмилетняя Чжао Фу была на шестнадцать лет младше своей самой младшей сестры и на целых двадцать восемь лет младше старшего брата. Она была ровесницей сына своего второго брата, Чжао Фаня, и на год старше сына своего старшего брата, Чжао Яо.

Втроём они вошли в гостиную старого дома семьи Чжао. Обстановка в гостиной была скромной: там стоял комплект старинных резных столов и стульев из красного дерева, на стене висела картина с пейзажем, а у стены располагался алтарь с поминальными табличками предков семьи Чжао. Перед табличками стояла нефритовая курильница для благовоний.

Увидев нескольких старших, чинно сидевших в гостиной, троица переглянулась, ощутив недоброе предчувствие.

Чжао Яо незаметно бросил взгляд на своего отца. Уловив в его улыбающемся детском личике нотки заговора, он внутренне насторожился.

Чжао Фань своими лисьими глазами незаметно окинул взглядом Най Най, сидевшую во главе стола, затем перевёл взгляд на старшего дядю справа, потом на свою мать и тётю. Он быстро понял, что сегодня ничего хорошего ждать не приходится.

Чжао Фу спокойно подняла глаза, оглядывая собравшихся в гостиной старших братьев и сестёр. Наконец, её взгляд остановился на седовласой матери, сидевшей во главе стола. Она медленно заговорила:

— Мама, ты так срочно нас троих вызвала. Что-то случилось?

По кивку матери, Чжао Яо, как старший сын, начал объяснять:

— Дело вот в чём. Третья тётя позавчера рассчитала вашу годовую удачу и выяснила, что у вас троих в этом году будет Звезда Красного Луаня в движении. Най Най надеется, что вы воспользуетесь этой возможностью и женитесь в этом году.

Хотя Чжао Яо было уже пятьдесят шесть лет, его врождённое детское личико делало его похожим на мужчину моложе сорока.

Члены семьи Чжао обладали большим талантом к изучению У-шу (Пяти Искусств), поэтому клан Чжао всегда пользовался большим авторитетом в кругах практикующих эти искусства.

Так называемые Пять Искусств — это Шань (Гора), И (Медицина), Мин (Судьба), Бу (Гадание) и Сян (Физиогномика). Каждый член семьи Чжао владел одним или двумя из них.

Однако предки семьи Чжао оставили правило: всем членам семьи запрещалось использовать Пять Искусств для обогащения. Поэтому все они занимались профессиями, не связанными с У-шу.

Услышав слова старшего дяди, Чжао Фань первым возразил:

— Най Най, я не собираюсь жениться.

— Я тоже не планирую жениться, — тут же поддержал его Чжао Яо.

Их третья тётя, Чжао Мин, которая лично рассчитывала их годовую удачу, с улыбкой сказала:

— Я всё просчитала. Если вы трое упустите этот год и не женитесь, то потом не встретите подходящих партнёров.

Сорокалетняя Чжао Мин носила волнистые волосы до плеч. Её красивое лицо было ухоженным, и она выглядела как девушка лет двадцати с небольшим.

— Поэтому Най Най хочет, чтобы вы трое нашли себе пару и поженились в этом году, — добавила мать Чжао Фаня.

Она была второй невесткой в семье Чжао. Её слегка полное лицо всегда озаряла улыбка, отчего она казалась приветливой и доброй.

— Мама, зачем принуждать к браку? — Чжао Фу посмотрела на свою седовласую мать, слегка нахмурившись. На её красивом лице появилось неодобрение. — Если двум людям суждено быть вместе, они поженятся. Если судьбы нет, то и заставлять бесполезно.

— Сяо Фу, судьбу нужно ловить самой. Если у тебя нет желания, то даже самая сильная предопределённость пройдёт мимо. Ты из-за этого уже упустила две возможности. Если не воспользуешься этим шансом сейчас, то останешься одна на всю жизнь, — попыталась убедить свою младшую сестру Чжао Мин.

— Мне всё равно. Я и одна прекрасно проживу, — она пожала плечами, показывая безразличие. Её вполне устраивала нынешняя холостая жизнь, и брак никогда не входил в её планы.

— Мне тоже, — тут же заявил Чжао Фань, что ему тоже нет дела до женитьбы. Едва он произнёс это, как мать наградила его строгим взглядом.

Увидев, что его сын, похоже, тоже хочет присоединиться, Чжао Яо встал, подошёл к нему, похлопал по плечу и проникновенно сказал:

— Сяо Яо, перед смертью твоя мама больше всего сожалела о том, что не увидит твою свадьбу. Она поручила мне присмотреть за тобой… Но если ты твёрдо решил не жениться, отец не будет тебя заставлять. Просто когда я умру, не знаю, как буду отчитываться перед твоей мамой… — Закончив, он тихо вздохнул.

Чжао Яо мысленно закатил глаза. Отец опять прикрывается матерью, умершей несколько лет назад, чтобы надавить на него.

В этот момент Най Най, всё это время молчавшая, внезапно схватилась за грудь, и на её лице отразилась боль.

— Мама, опять в груди нехорошо? — Вторая невестка, мать Чжао Фаня, тут же поддержала свекровь, легонько потирая ей грудь, чтобы помочь отдышаться.

— Мама, что случилось? — Чжао Фу тоже обеспокоенно подошла узнать.

— У неё в последнее время часто болит в груди. Несколько дней назад даже в больницу ездила, — сказала вторая невестка, не уточнив, что свекровь ездила в больницу всего лишь на ежегодный медосмотр.

— Почему я ничего об этом не знаю? — нахмурилась Чжао Фу.

— Мама не велела вам говорить, боялась, что вы будете волноваться, — ответила Чжао Мин, взглянув на младшую сестру.

Чжао Фу подошла, чтобы помочь матери встать.

— Мама, я отвезу тебя в больницу.

— Не нужно, — Най Най подняла руку, показывая, что всё в порядке. Она посмотрела на младшую дочь и двух внуков, затем медленно заговорила. Голос её был немного слабым, но в нём всё ещё слышалась непререкаемая властность. — Хватит болтать. В общем, вы трое должны пожениться в этом году.

Сказав это, Най Най, поддерживаемая второй невесткой, медленно пошла в свою комнату, не давая троим возможности возразить.

Чжао Мин тоже встала, поправила свои каштановые волнистые волосы и холодно бросила:

— Если хотите довести Най Най до смерти, то не женитесь.

— Поступайте как знаете, — вздохнул Чжао Яо, оставил эту фразу и тоже ушёл.

В просторной гостиной остались только Чжао Фу, Чжао Фань и Чжао Яо, растерянно смотревшие друг на друга.

— Най Най ведь всегда была такой здоровой, почему ей вдруг стало плохо? — недоумевал Чжао Яо.

Чжао Фань подозрительно приподнял бровь.

— Судя по физиогномике Най Най, она проживёт как минимум до девяноста лет. Ей сейчас всего семьдесят шесть, так что у неё впереди ещё больше десяти лет хорошей жизни.

Помолчав немного, Чжао Фу молча развернулась и пошла к выходу.

— Младшая тётя, что ты думаешь насчёт приказа Най Най жениться в этом году? — увидев, что она уходит, Чжао Фань тут же догнал её и спросил.

Она ответила холодно и коротко:

— Сделаю, как она сказала.

Если это желание и приказ матери, она не ослушается.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение