Глава 26: Ночь страсти

Он как раз ломал голову, не находя повода разузнать адрес Линь Ижань, и не ожидал, что она сама предложит.

Независимо от ее мотивов, Гу Юньцзин был очень рад.

Она привела его в маленькую квартиру.

Гу Юньцзин внимательно осмотрелся. Обстановка в квартире была очень простой: диван, перед ним жидкокристаллический телевизор, рядом висели какие-то специально подобранные милые вещицы.

Все вещи были одинаковыми, было видно, что она живет здесь одна.

Настроение Гу Юньцзина сразу улучшилось.

Линь Ижань достала из комнаты пару мужских тапочек. Они были приготовлены для Сяо Муяна, но он так ни разу и не пришел.

Позже они просто стояли без дела.

Он посмотрел на тапочки перед собой. Было очевидно, что они большого размера. Затем он взглянул на маленькие ножки Линь Ижань. Они совершенно не подходили.

Почему в квартире, где живет одна женщина, есть мужские тапочки?

Линь Ижань подумала, что он смущен, и тут же объяснила: — Эти тапочки новые. Я готовила их для своего бывшего парня, но он так и не пришел. Потом мы расстались, и я просто оставила их здесь.

Брови Гу Юньцзина расслабились. Что за мужчина был настолько недальновиден?

Оставить такую прекрасную женщину?

Он небрежно сел на диван, играя плюшевой игрушкой в руке. — Но почему ты одна пошла в бар, в такое шумное место?

Для девушки это опасно.

Линь Ижань горько усмехнулась. — Просто было плохое настроение, пошла выпить и развеяться. Не ожидала, что случится такое.

В последние дни неудачи преследовали ее. Сначала Сяо Муян бросил ее, потом она стала жертвой мести и не могла найти работу, ее унизили, она попала в полицейский участок.

Все эти события мучили ее, причиняя невыносимую боль. Ее гнетущее настроение так и не улучшилось.

Она чувствовала себя неудачницей, не достойной жить в этом мире.

Глядя на ее печальное выражение лица, Гу Юньцзин тоже вдруг почувствовал себя подавленным.

— Здесь есть магазин?

Внезапно ему пришла в голову хорошая идея.

Линь Ижань опешила. — Внизу есть, работает круглосуточно.

Она не успела договорить, как Гу Юньцзин уже спустился вниз.

Она что-то пробормотала про себя. Она хотела сказать Гу Юньцзину быть осторожнее.

Вскоре Гу Юньцзин поднялся с нижнего этажа, неся пакет с закусками и ящик пива.

Линь Ижань смотрела на него, совершенно не понимая. — Зачем ты купил все это?

У нее дома была еда, и она, как хозяйка, не должна была позволять Гу Юньцзину так тратиться.

— У тебя же плохое настроение?

Давай выпьем.

Гу Юньцзин открыл пиво и протянул ей.

Линь Ижань протянула руку. Пить дома было безопаснее, чем в баре.

Последствия алкоголя, выпитого в баре, уже давали о себе знать, и она быстро опьянела. А перед глазами Гу Юньцзина все было ясно, ни малейшего признака опьянения.

Глядя на шатающуюся перед ним фигуру, Линь Ижань бросилась в объятия Гу Юньцзина и громко заплакала.

Гу Юньцзин выглядел растерянным. Он ведь ее не обижал, почему она вдруг заплакала?

— Что с тобой?

Ее щеки были мокрыми от слез, и сердце Гу Юньцзина тоже сжалось от боли.

Линь Ижань рассказала Гу Юньцзину обо всем, что произошло за это время: о суррогатном материнстве, об отношении мужа Сяо Муяна, о том, как сегодня вечером она попала в полицейский участок.

Хотя она говорила запинаясь, Гу Юньцзин все понял.

Он не ожидал, что из-за суррогатного материнства Линь Ижань пережила столько обид.

Он чувствовал вину, а также сильную жалость. Случившееся с Линь Ижань заставило его захотеть лелеять ее в ладонях и баловать.

Он наклонился и нежно коснулся ее слез.

Постепенно его губы скользнули к ее нежным губам.

Его поцелуи падали на тело Линь Ижань, как капли дождя.

Ее пустое сердце наполнилось теплом. В тумане опьянения она снова и снова хотела приблизиться к мужчине, который дарил ей это тепло.

Ее сильный ответ заставил Гу Юньцзина отреагировать, и он прижал ее к себе.

Его большая рука скользила по ее изящному телу, и Линь Ижань дрожала.

После некоторой прелюдии Гу Юньцзин вошел в нее.

Вскоре из комнаты послышались нежные стоны женщины и тяжелое дыхание мужчины.

Ночь была полна страсти, даже луна стыдливо спряталась за облаками.

На следующее утро у Линь Ижань ужасно болела голова, а в горле пересохло.

Внизу было так неприятно, словно ее разобрали на части, а ноги больше не принадлежали ей.

— Воды.

Ночь, полная страсти, отняла у нее все силы, она была совершенно измотана. Она не хотела даже пошевелить пальцем.

Внезапно она что-то вспомнила и резко открыла глаза. Воспоминания постепенно складывались в ее сознании.

Она застыла и повернула голову. Обнаженное мужское тело рядом заставило ее стыдливо закрыть глаза.

Прошлой ночью она снова переспала с этим мужчиной. Что это вообще такое?

Удивительно, но она не чувствовала отвращения, наоборот, в ней появилось какое-то сладкое чувство.

Движение рядом разбудило Гу Юньцзина, который всегда спал чутко.

Увидев рядом маленькую женщину с покрасневшими щеками, он встал, обнял ее, слегка потирая подбородком ее макушку.

Линь Ижань слегка оттолкнула его. Хотя они совершили самый интимный акт, такие действия все еще вызывали у нее дискомфорт.

— Проснулась, — Гу Юньцзин смотрел на ее глаза, как у испуганного олененка, его взгляд был полон улыбки.

Линь Ижань кивнула. Она не знала, какими словами выразить свои нынешние чувства.

Вдруг она переспала с одним и тем же мужчиной, да еще и с "мужчиной по вызову", дважды, и они даже не были официально парнем и девушкой.

Она немного расстроилась. Линь Ижань, что ты делала эти два дня?

Гу Юньцзин, глядя на ее выражение лица, понял, что она что-то себе надумывает.

После событий прошлой ночи он понял, что Линь Ижань не была такой, какой он ее представлял, не была "девушкой".

Поэтому он стал еще более нежным к Линь Ижань.

— На самом деле, я тот самый господин Гу, который предложил тебе суррогатное материнство и дал тебе проект. Гу Юньцзин, — он решил раскрыть свою личность.

В конце концов, из-за суррогатного материнства жизнь Линь Ижань косвенно разрушилась.

В этом была и его вина.

— Что?

Линь Ижань удивленно спросила, сомневаясь, что правильно расслышала.

Он же не "мужчина по вызову"?

Как он мог стать господином Гу?

Неужели он просто пытался ее развеселить?

— Я говорю чистую правду. Все то время, пока ты вынашивала ребенка, я не приходил к тебе. Приходил только мой помощник, — в глазах Гу Юньцзина была серьезность.

Ему нужно было искупить вину, потому что Линь Ижань была очень невинна. Такая добрая девушка, ему было больно видеть, как она страдает.

Линь Ижань, конечно, не поверила, но Гу Юньцзин говорил чистую правду.

Во время беременности она ни разу не видела Гу Юньцзина, только видела его спину, когда он забирал ребенка.

При мысли о ребенке она все еще очень беспокоилась. — А где сейчас ребенок?

Она не хотела слишком привязываться к ребенку, но это не означало, что ей было все равно.

— Не волнуйся, с ребенком все хорошо. У него были некоторые проблемы со здоровьем, я отправил его за границу, и он очень хорошо восстанавливается.

Гу Юньцзин похлопал ее по плечу.

Линь Ижань в конце концов решила поверить. В конце концов, то, что ее дважды переспал отец ребенка, все же немного успокаивало ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение