Глава 12. Здесь никого нет, малышка

— И не нужны. Даже если твои деньги будут валяться на земле, я их не подниму.

— Ты сам только что сказал, что купишь всё, что мне понравится, поэтому я и назвала цену. Что, передумал? — Она смерила его взглядом с головы до ног, с ноткой насмешки добавив: — Неужели такой великий президент настолько скуп, что и волоска не отдаст?

Бэйтан Цзинь поперхнулся её словами, лицо его слегка потемнело. Он обнял её длинной рукой и очаровательно улыбнулся:

— Я готов выполнить почти любую просьбу моей малышки. Тебе нравится этот нефрит — я куплю его для тебя по высокой цене. Но помни, что потребуется небольшая компенсация, — закончив фразу, он наклонился и глубоко, долго поцеловал её.

Все присутствующие, увидев их страстный поцелуй, резко вдохнули, подумав про себя, что президент Бэйтан, как всегда, на высоте!

— Восемьдесят миллионов! — Бэйтан Цзинь с явным сожалением оторвался от губ Ло Ло, всё ещё желая продолжения, и холодно назвал цену. Его тёмные глаза по-прежнему неотрывно смотрели на неё, и в их глубине плясали огоньки желания.

В зале воцарилась мёртвая тишина. Пятьдесят миллионов — уже было много, что уж говорить о восьмидесяти!

Ло Ло кипела от злости из-за поцелуя. Ну и пусть тратит свои деньги, раз ему их девать некуда!

Она просто не понимала, что он в ней нашёл? Чем она его так привлекает?

Мужчина в инвалидном кресле не видел лица Ло Ло, только её спину, так как она стояла лицом к Бэйтан Цзиню. Он, конечно, видел их поцелуй, но такая высокая цена была ему совершенно не по силам.

— Мама, пойдём. Мы не сможем купить этот нефрит.

Женщина с тоской посмотрела на нефрит на аукционной сцене и вздохнула:

— Эх, мы с таким трудом его нашли, а цена оказалась такой высокой… Как же мы посмотрим в глаза предкам?

— …Мама, может… подождём снаружи? Когда господин и госпожа, купившие его, выйдут, мы попробуем поговорить с ними. Может, они согласятся продать его нам подешевле? — Мужчина, казалось, долго колебался, прежде чем произнести это. Видно было, что он очень хотел забрать нефрит, но в сложившейся ситуации это был единственный выход.

Женщина услышала его слова и посмотрела на разговаривающих Бэйтан Цзиня и Ло Ло. Ей оставалось лишь беспомощно кивнуть. Вздыхая, она подавленно развернула кресло и покатила мужчину к выходу.

Бэйтан Цзинь слегка повернул голову, проводив их взглядом. Он поднял руку, и к нему подошёл мужчина в костюме, склонившись. Прикрыв рот рукой, Бэйтан Цзинь тихо отдал ему несколько распоряжений. Мужчина кивнул и незаметно удалился.

Но когда он обернулся, Ло Ло исчезла. Он нахмурился, задумался на мгновение, затем встал и направился к боковой двери.

Ло Ло тем временем шла по коридору за аукционным залом.

В таком месте наверняка хранятся и другие ценные вещи, так что нельзя уходить с пустыми руками!

Полагаясь на свою острую интуицию, Ло Ло остановилась перед плотно закрытой дверью. Осмотревшись по сторонам, она сняла с уха серьгу-гвоздик. Лёгкое нажатие на сверкающий камушек — и из кончика серьги выдвинулся тонкий металлический стержень. Она вставила его в замочную скважину…

Раздался тихий щелчок — 'дзынь' — и дверь открылась. Ло Ло скользнула внутрь.

Едва она вошла, как появился Бэйтан Цзинь. Он усмехнулся и последовал за ней.

Услышав шаги, Ло Ло не издала ни звука, а быстро спряталась в тени, но…

— Малышка, что ты здесь делаешь? — Бэйтан Цзинь обнял её сзади, его взгляд скользнул по выставленным в комнате драгоценностям.

— Ты… Зачем ты пошёл за мной? Я же всё равно не сбегу! — возмутилась она. Он что, совсем её с глаз не спускает?

— Хм, хорошо, что ты это понимаешь. Но здесь никого нет, малышка… — Его голос стал низким и хриплым, дыхание — прерывистым. Он намеренно, едва касаясь, поцеловал её шею.

— Ну и что, что никого нет? Ты… — Она, немного заторможенная в таких вопросах, с опозданием поняла, что он задумал. — Отпусти меня… Ммф…

Платье мгновенно соскользнуло на пол. Он легко поднял её, так что она обвила его талию ногами, и прижал спиной к белой стене. Тяжёлое дыхание становилось всё прерывистей…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Здесь никого нет, малышка

Настройки


Сообщение