Глава 8: Мне не нужна твоя забота

Цяо Ифань вернулся домой и рухнул на кровать. Всё тело болело так, что он не хотел даже пошевелиться. Слабым голосом он крикнул: — Цяо Итин, принеси мне воды.

— Цяо Ифань, ты что, парализован?

Цяо Итин прибежал на зов. На его лице не было беспокойства, скорее, немного злорадства.

— Я парализован, ты рад?

Цяо Ифань схватил ближайшую подушку и швырнул ее в своего единственного родного брата.

— Рад — это сильно сказано, но есть немного радости, совсем чуть-чуть! Если ты действительно парализован, я скажу родителям, чтобы тебя выбросили рядом с мусорным баком. И ты не будешь претендовать на наследство, разве не здорово?

Цяо Ифань спокойно кивнул. — Угу. Когда ты натворишь дел и родители тебя будут бить вдвоем, надеюсь, ты не вспомнишь брата, которого выбросил к мусорному баку. Ты сейчас ешь моё, живешь у меня, пользуешься моим. Кого должны выгнать, так это тебя.

Цяо Итин быстро поставил воду перед ним. — Лентяй, чтоб ты совсем обленился!

Надув губы, он пошел на кухню готовить. Только открыл холодильник, как зазвонил дверной звонок.

— Кто там?

— Цяо Итин, иди открой дверь?

Цяо Ифань сидел, закинув ногу на ногу, и пил чай.

Цяо Итин закрыл дверцу холодильника. Когда он вернется, он обязательно сварит Цяо Ифаню лапшу, от которой тот подавится.

Мо Бэймэн несла в руках два больших пластиковых пакета. Она дома долго думала и решила, что всё-таки стоит навестить Цяо Ифаня, ведь сто таких отжиманий не каждый выдержит.

Она заказала еду на вынос, думая угостить братьев.

Цяо Итин открыл дверь и увидел Мо Бэймэн. — Сестренка?

Его глаза засияли от удивления, словно извергающийся вулкан.

— Твой брат дома?

Мо Бэймэн протянула пакеты Цяо Итину. Увидев столько вкусной еды, да ещё и не нужно готовить, Цяо Итин закивал. — Дома, дома! Брат, невест… сестренка пришла тебя навестить!

Цяо Ифань, услышав, что пришла Мо Бэймэн, тут же вскочил с кровати. — Ты что пришла?

Мо Бэймэн моргнула. — Ты не знаешь? Новые соседи должны приготовить подарок и навестить соседей, чтобы потом помогать друг другу.

— Уходи, уходи, мне не нужна твоя забота!

Цяо Ифань почувствовал головную боль. Мо Бэймэн была его спасительницей, но теперь он не хотел иметь с ней ничего общего.

— Эй, нельзя же платить за добро злом! К тому же, я тебе еды принесла!

Мо Бэймэн хихикнула, указывая на еду на обеденном столе.

— Брат, твоя любимая рыба с квашеной капустой, вареное мясо в остром соусе, с белым рисом — так вкусно! Хочешь попробовать?

Цяо Итин и так был немного голоден, а увидев столько вкусного, у него просто слюнки потекли. Набив рот рисом, он невнятно, но понятно для обоих, выразил свое желание.

— Проглоти рис, прежде чем говорить! Всё острое, не подавись!

Хотя Цяо Ифань вроде бы ругал Цяо Итина, в его словах чувствовалась забота.

— Ты, наверное, ешь острое?

Мо Бэймэн увидела, как Цяо Ифань невольно сглотнул слюну.

— Вроде бы!

Цяо Ифань ответил с невозмутимым лицом, но сам сел напротив Цяо Итина. — Не ешь один, наложи и мне миску!

Притворяется!

Так и знала, что притворяется!

Она уже узнала у Ху Туна, что он терпеть не может не острое.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Мне не нужна твоя забота

Настройки


Сообщение