Цяо Ифань вернулся домой и рухнул на кровать. Всё тело болело так, что он не хотел даже пошевелиться. Слабым голосом он крикнул: — Цяо Итин, принеси мне воды.
— Цяо Ифань, ты что, парализован?
Цяо Итин прибежал на зов. На его лице не было беспокойства, скорее, немного злорадства.
— Я парализован, ты рад?
Цяо Ифань схватил ближайшую подушку и швырнул ее в своего единственного родного брата.
— Рад — это сильно сказано, но есть немного радости, совсем чуть-чуть! Если ты действительно парализован, я скажу родителям, чтобы тебя выбросили рядом с мусорным баком. И ты не будешь претендовать на наследство, разве не здорово?
Цяо Ифань спокойно кивнул. — Угу. Когда ты натворишь дел и родители тебя будут бить вдвоем, надеюсь, ты не вспомнишь брата, которого выбросил к мусорному баку. Ты сейчас ешь моё, живешь у меня, пользуешься моим. Кого должны выгнать, так это тебя.
Цяо Итин быстро поставил воду перед ним. — Лентяй, чтоб ты совсем обленился!
Надув губы, он пошел на кухню готовить. Только открыл холодильник, как зазвонил дверной звонок.
— Кто там?
— Цяо Итин, иди открой дверь?
Цяо Ифань сидел, закинув ногу на ногу, и пил чай.
Цяо Итин закрыл дверцу холодильника. Когда он вернется, он обязательно сварит Цяо Ифаню лапшу, от которой тот подавится.
Мо Бэймэн несла в руках два больших пластиковых пакета. Она дома долго думала и решила, что всё-таки стоит навестить Цяо Ифаня, ведь сто таких отжиманий не каждый выдержит.
Она заказала еду на вынос, думая угостить братьев.
Цяо Итин открыл дверь и увидел Мо Бэймэн. — Сестренка?
Его глаза засияли от удивления, словно извергающийся вулкан.
— Твой брат дома?
Мо Бэймэн протянула пакеты Цяо Итину. Увидев столько вкусной еды, да ещё и не нужно готовить, Цяо Итин закивал. — Дома, дома! Брат, невест… сестренка пришла тебя навестить!
Цяо Ифань, услышав, что пришла Мо Бэймэн, тут же вскочил с кровати. — Ты что пришла?
Мо Бэймэн моргнула. — Ты не знаешь? Новые соседи должны приготовить подарок и навестить соседей, чтобы потом помогать друг другу.
— Уходи, уходи, мне не нужна твоя забота!
Цяо Ифань почувствовал головную боль. Мо Бэймэн была его спасительницей, но теперь он не хотел иметь с ней ничего общего.
— Эй, нельзя же платить за добро злом! К тому же, я тебе еды принесла!
Мо Бэймэн хихикнула, указывая на еду на обеденном столе.
— Брат, твоя любимая рыба с квашеной капустой, вареное мясо в остром соусе, с белым рисом — так вкусно! Хочешь попробовать?
Цяо Итин и так был немного голоден, а увидев столько вкусного, у него просто слюнки потекли. Набив рот рисом, он невнятно, но понятно для обоих, выразил свое желание.
— Проглоти рис, прежде чем говорить! Всё острое, не подавись!
Хотя Цяо Ифань вроде бы ругал Цяо Итина, в его словах чувствовалась забота.
— Ты, наверное, ешь острое?
Мо Бэймэн увидела, как Цяо Ифань невольно сглотнул слюну.
— Вроде бы!
Цяо Ифань ответил с невозмутимым лицом, но сам сел напротив Цяо Итина. — Не ешь один, наложи и мне миску!
Притворяется!
Так и знала, что притворяется!
Она уже узнала у Ху Туна, что он терпеть не может не острое.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|