Без похвалы

Наконец, он согласился молить о пощаде. Поскольку он не мог говорить, издавал только странные короткие звуки, он сложил руки на груди в молящем жесте.

Кими Сайке, хоть и испытывала отвращение, внутренне вздохнула с облегчением.

Она немного ослабила давление, чтобы он мог отдышаться. — Прикрепи голову обратно, — приказала она.

Маленький Хейкай протянул руку и шарил в воздухе. Кими Сайке ткнула его голову веткой.

Когда он снова прикрепил свою голову к телу, Кими Сайке заметила на его шее очень заметные следы удушения, размером с ладонь взрослого человека.

— Тебя задушили? — неосознанно спросила она.

Маленький Хейкай держался за голову, его глаза вращались, он поднял взгляд на нее, но ничего не сказал.

— Это не рука Госпожи Како, похоже, это рука взрослого мужчины, — Кими Сайке присела на корточки.

На уровне его тела, внимательно изучая следы на его шее.

Маленький Хейкай от этого проявил выражение ненависти. Он хотел открыть рот и что-то рассказать, но, к сожалению, не мог произнести ни слова.

Он протянул руку, словно хотел прикоснуться к Кими Сайке.

Кими Сайке насторожилась, отступила на полшага, крылья убрались, защищая ее сбоку.

Маленький Хейкай показал мольбу, он вытер глаза, поднял голову, указал на следы на своей шее и снова протянул руку.

Кими Сайке колебалась две секунды, затем расправила крылья, направив кончик крыла к нему. Мягкие перья легко раздвинулись, обнажив нежную розовую ткань.

Маленький Хейкай положил ладонь на крыло, и в воздухе раздались его странные всхлипывания.

В одно мгновение нахлынула мрачная картина.

Картина от первого лица была настолько шокирующей, что Кими Сайке инстинктивно захотелось убежать.

Высокий мужчина сидел сверху, его руки сжимали ее шею с такой силой, что невозможно было вырваться. Наступило удушье, она даже не могла разглядеть, кто этот мужчина, видела лишь вздувшиеся вены на его руках, гневный и широкий подбородок.

Он отчаянно боролся, беспорядочно хватаясь руками, и ногами тоже пинался.

Он повернул голову и увидел на низком журнальном столике кинжал в фруктовой тарелке. Он изо всех сил потянулся к нему.

В тот момент, когда он почти коснулся кинжала, снаружи дома послышалось движение.

— Хейкай-кун!

Раздался женский возглас, она торопливо кричала его имя, визжа, пытаясь остановить. — Что ты делаешь, Фукуна!

В тот момент, когда он увидел лицо мамы, он перестал бороться.

— Не подходи, стой на месте, — это был мужской голос, он гневно приказал.

Госпожа Како, которая только что была яркой и решительной, в этой картине, испугавшись, стала робкой и пугливой.

Каков результат отказа?

Несомненно, смерть.

Картина постепенно потемнела, пока не стала полностью черной.

Картина закончилась, Кими Сайке резко вернулась в реальность, схватилась за шею и пошатнулась, прислонившись к столу.

Она инстинктивно погладила свой живот, и ее состояние успокоилось.

Она опёрлась на стол и, не раздумывая, достала телефон и набрала номер.

— Что еще случилось? Я очень занята! — На том конце провода раздался недовольный, отчитывающий голос.

— Фукуна, — перебила ее Кими Сайке.

На том конце провода внезапно наступила тишина.

В найденных данных ни бывший муж Госпожи Како, ни ее тогдашний парень не звались Фукуна. Так кто же такой Фукуна?

Маленький Хейкай сидел в углу, молча, уткнувшись лицом.

Госпожа Како, оказывается, стала свидетелем того, как ее сына задушили, и при этом не проявила никакого сопротивления или желания спасти его?

Это вообще мать?

Неудивительно, что Хейкай никак не отреагировал, увидев Госпожу Како. Хорошо, что он ее не ненавидит, наверное?

На этот раз Госпожа Како пришла очень быстро, стук ее каблуков был частым, было слышно, что она спешила.

Она тут же села, кофе в чашке задрожал, пошли волны, немного пролилось.

— Что ты хочешь сказать! — Она выглядела немного раздраженной, при внимательном рассмотрении ее лицо было напряженным, она нервничала.

— Где тело Хейкая? — терпеливо спросила Кими Сайке, не пытаясь уклониться от темы. Если бы она сказала слишком много, она бы дала ей понять, что на самом деле знает не так уж много, и тогда та, возможно, не сказала бы правду.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — она холодно усмехнулась. — Только что, по телефону, ты говорила какие-то непонятные вещи, а пришла, чтобы спросить об этом? Я мать Хейкай-куна, и ты спрашиваешь меня об этом? Разве ты, будучи репортером, не слишком злобна?

Брови дергаются, глаза не смотрят мне в глаза.

Она явно нервничает, да?

Вспоминая только что увиденную картину, мужчина по имени Фукуна мог легко приказывать Госпоже Како, и его отношение было недобрым. Голос его не звучал старым, он, должно быть, был ее ровесником.

Кими Сайке медленно улыбнулась. — Когда Фукуна душил Хейкая, вы стояли рядом и смотрели. Вам было больно?

— Кто ты? — В такой ситуации Госпожа Како вынуждена была успокоиться. Она пристально смотрела на Кими Сайке. — Я уже уничтожила записи с камер наблюдения, как ты узнала?

За несколько секунд Госпожа Како, кажется, изменила свое мнение, став опасной.

Место, которое она выбрала для встречи, было странным. Для элитного ресторанчика на вилле здесь не было камер наблюдения, и никого не было вокруг. Именно поэтому Кими Сайке осмелилась расправить крылья. Теперь, вероятно, здесь никого нет, иначе она бы не спросила Кими Сайке, откуда та все знает.

— Он тебе так не доверял, откуда ты знаешь, что запись была только одна?

Предположив, что Фукуна не доверял Госпоже Како, и не зная, сколько было копий записи, Кими Сайке осторожно использовала слово "тот" для обозначения.

[Не зря она идеальная красавица, которая требует от себя по высшему стандарту. В умении читать по лицам с ней никто не сравнится.]

Кусуо Сайке сидел, скрестив ноги, рядом с двумя противостоящими женщинами, наблюдая за происходящим и спокойно комментируя.

Детский голос полностью согласился с этим: [Чтобы нравиться всем, мама всегда очень хорошо наблюдает за изменениями в выражении лиц других людей. То, что у людей называют чтением мыслей, тоже, наверное, эволюция этой формы, а не настоящее чтение мыслей.]

Сказав это, он добавил: [Мама очень умная, правда, папа?]

Кусуо Сайке: — ...А.

[Так почему ты никогда не хвалишь маму?]

[...]

[Эта девушка — самодовольная дура.]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение