Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Как ты смеешь так разговаривать с этой Мисс, Чжи Е, дай ей пощёчину.
Холод в глазах Ли Цинся стал ещё сильнее, но её тон был настолько ровным, что вызывал тревогу.
В этот момент Минь'эр заметила выражение лица Ли Цинся, и в её сердце тоже зародилась паника, но…
— Кто посмеет тронуть мою Служанку?
Из Двора Падающей Осени раздался голос, и вслед за ним в поле зрения Ли Цинся появилась девушка в розовом платье, очень милая на вид.
Минь'эр, увидев, что Ли Ялэ её поддерживает, выпрямила грудь, и та нить беспокойства в её сердце мгновенно рассеялась.
Раньше Ли Цинся только и делала, что терпела издевательства Седьмой мисс, и Ли Цинся никогда не осмеливалась рассказать Дедушке. Сейчас, конечно, будет то же самое!
Ли Цинся слегка изогнула уголки губ, совершенно не поддаваясь влиянию Ли Ялэ.
— Чжи Е, действуй.
Чжи Е, стоявшая рядом, посчитала это отличным шансом выпустить пар. Вспомнив, как эта госпожа со служанкой раньше важничали, Чжи Е почувствовала прилив злости и без колебаний шагнула вперёд, отвесив Минь'эр несколько пощёчин.
Хлоп-хлоп-хлоп. Как приятно!
— Ты…!
Ли Ялэ уставилась на Ли Цинся, сильно рассерженная, слова застряли у неё в горле, она не могла их произнести.
Неужели Ли Цинся теперь совсем её не боится?
— Достаточно, Чжи Е, вернись. А ты сама дай себе пощёчины, и не останавливайся, пока я не скажу.
Ли Цинся слегка улыбнулась, поджав губы. Последние слова были адресованы Минь'эр.
Минь'эр ни за что не хотела подчиняться, но едва она открыла рот, как Ли Цинся бросила на неё холодный взгляд.
— Значит, ты даже Третью мисс не слушаешь? Неужели мне нужно привести Дедушку, чтобы он отхлестал тебя тридцатью палками, чтобы ты почувствовала себя лучше?
Минь'эр, испуганная этим ужасающим взглядом, опустила голову, но тихо позвала Ли Ялэ:
— Мисс…
Ли Ялэ была склонна защищать своих, и Ли Цинся сегодня действительно её разозлила. Сквозь стиснутые зубы она сказала:
— Не переходи черту!
Взгляд Ли Цинся слегка скользнул и остановился на Ли Ялэ.
— Я ещё не свела с тобой счёты. Ты позволила своей Служанке принести такую грязную вещь в мой Двор Чистого Ветра, это твоя плохая дисциплина. Что такое, моя дорогая сестрица, неужели ты хочешь умереть вместе со своей Служанкой? Какая прекрасная связь между госпожой и служанкой, я, старшая сестра, восхищаюсь!
Глаза Ли Ялэ слегка дёрнулись, и она тут же ухватилась за лазейку в словах Ли Цинся, решительно отрицая:
— Какие у тебя доказательства, что это сделала моя Служанка? Ты… ты не должна, пользуясь любовью Дедушки, так бесчинствовать, клеветать и издеваться над людьми! Я… я уважаю тебя как старшую сестру, но не ожидала, что ты так со мной поступишь!
Ли Ялэ подняла рукав и вытерла несуществующие слёзы из уголков глаз. Её обиженный вид действительно вызывал сочувствие, и для непосвящённых посторонних казалось, что Ли Цинся действительно её обижает.
Однако Ли Цинся была известна в цзянху под прозвищем "Беспощадная разрушительница цветов". Если перед ней стоит такой "цветок лотоса", и она его как следует не "обработает", то она не Ли Цинся!
Ли Цинся подошла к бочке с нечистотами, слегка приподняла бровь, подняла её и прямо подошла к Ли Ялэ.
— Открой глаза и посмотри, что здесь.
Взгляд Ли Ялэ скользнул вниз, и её сердце мгновенно дрогнуло. В её глазах мелькнуло замешательство.
Сегодня она услышала, что у Ли Цинся и Второй сестры, кажется, возник небольшой конфликт, поэтому, воспользовавшись тем, что Ли Цинся вышла из дома, она вместе с двумя Служанками пробралась во двор Ли Цинся, намереваясь преподать ей урок.
Кто бы мог подумать, что её платок упал в эту грязную вещь! Она ещё не успела разобраться, как услышала, что Лю Юэ, стоявшая на страже, сказала, что Управляющий Ли идёт.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|