Глава 1. Нам суждено сражаться насмерть

В сыром, пропахшем развратом подвале, освещенном тусклым светом, Цяо Жоси лежала на кровати, скрючившись.

Со скрипом дверь подвала отворилась. Цяо Жоси села, на ее лице появилась робкая улыбка.

— Жолинь, скандал утих? Меня отпустят?

Су Жолинь медленно прохаживаясь подошла к Цяо Жоси и свысока посмотрела на нее. Губы Жоси потрескались, щеки впали. Невольно на губах Су Жолинь появилась ухмылка.

— Ты что, правда думала, что тебя отпустят?

Улыбка Цяо Жоси внезапно застыла. — Что ты имеешь в виду?

Едва она произнесла эти слова, как широко зевнула. Сон накатил внезапно.

Су Жолинь, глядя на ее состояние, еще шире улыбнулась. — Тебя клонит в сон, не так ли?

Видя замешательство на лице Жоси, Су Жолинь почувствовала злорадное удовлетворение и презрительно усмехнулась: — Эти два года я тебя вкусно кормила и поила не просто так. Я каждый день добавляла кое-что в твою еду.

— Что ты сказала? — Цяо Жоси широко раскрыла глаза, словно не понимая.

— Цяо Жоси, неужели ты думала, что я искренне хочу тебе помочь? Не знаю, что сказать — ты слишком глупа или слишком мне доверяла.

Оцепенев на несколько секунд, Жоси вдруг все поняла. Отдельные фрагменты сложились в единую картину.

Неужели два года назад, в тот вечер, когда она сопровождала Су Жолинь на банкет…

— Это ты.

— Наконец-то до тебя дошло, но, увы, слишком поздно, — сказала Су Жолинь, поглаживая свой ухоженный ноготь с зловещей улыбкой на лице.

Цяо Жоси с недоверием смотрела на искаженное злобой лицо Су Жолинь, словно перед ней был сам дьявол.

Грудь Цяо Жоси тяжело вздымалась, неистовая ярость подступала к горлу, но в итоге вырвался лишь один вопрос: — Почему?

Су Жолинь, словно раздумывая, холодно посмотрела на нее и отчеканила: — Потому что я ненавижу тебя.

Цяо Жоси закусила губу. — Я считала тебя лучшей подругой! Все лучшие предложения о работе я отдавала тебе. Все, что у тебя есть сегодня, — моя заслуга.

— Твоя заслуга? С чего бы? Ты всего лишь юрист! Если бы не ты, все это было бы моим по праву.

— Само твое существование — мое унижение. Нам суждено сражаться насмерть.

Усмешка Су Жолинь стала шире. Она наклонилась и схватила Цяо Жоси за подбородок с такой силой, что казалось, сейчас сломает ей челюсть. Ее голос стал ледяным. — Ты еще и Сун Чэня у меня увела! Я поступила в Университет S из-за него, стала актрисой из-за него. Как я могла тебя не ненавидеть?

— Без тебя я бы получила все эти роли, стала бы восходящей звездой, и Сун Чэнь точно был бы со мной.

Су Жолинь все больше распалялась, ее хватка усиливалась, острые ногти впивались в кожу Цяо Жоси.

Проступили тонкие кровавые полоски.

Су Жолинь продемонстрировала кольцо на пальце. — Знаешь, что? Сун Чэнь сделал мне предложение. Это наше обручальное кольцо.

— После твоего провала я получила твою роль в фильме. Он имел огромный успех, и я стала звездой.

— Ах да, твоя мать умерла через неделю после твоего ареста. А твой глупый брат Цяо Чэнь бросил учебу и пошел работать, чтобы выплатить твои долги. Он погиб на заводе.

У Цяо Жоси закружилась голова, она упала с кровати на пол с глухим стуком.

— Почему? Я же дала тебе деньги.

— Я их потратила.

Голова Цяо Жоси шла кругом. Она хотела встать и броситься на Су Жолинь, но тело ее не слушалось, она чувствовала лишь невыносимую усталость.

— Каково это — испытывать ломку? — Су Жолинь злобно усмехнулась, высыпала из флакона горсть таблеток, зажала Цяо Жоси челюсть и затолкала их ей в рот. — Это мой тебе подарок. Не трать его зря.

Су Жолинь вытерла руки влажной салфеткой и с отвращением бросила ее в лицо Цяо Жоси. Она смотрела на нее свысока, пока у той не пошла пена изо рта. Только тогда на ее губах появилась легкая улыбка.

Как же она ее ненавидела…

Сознание Цяо Жоси мутилось. Она слышала лишь исполненный ненависти голос Су Жолинь: — Завтра все узнают, что ты не выдержала давления и умерла от передозировки. И все скажут, что ты сама виновата. Постепенно все забудут о восходящей звезде Цяо Жоси.

Вот так она ее «освободила». Если будет следующая жизнь, Цяо Жоси сторицей отплатит ей за эту «доброту».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Нам суждено сражаться насмерть

Настройки


Сообщение