Глава 8. Приятная на ощупь
— Она что-нибудь сказала?
Как только Тётя Цзи спустилась с лестницы, Цзян Сююань тут же задал ей этот вопрос. Тётя Цзи была в затруднении, потому что совершенно не могла понять, о чем думает Ся Аньань.
— Госпожа Ся ничего особенного не сказала, — ответила она. — Сначала немного удивилась, похоже, комната ей не очень понравилась, и к одежде она не проявила особого энтузиазма. Она холодно усмехнулась, но причину не объяснила.
Выслушав Тётю Цзи, Цзян Сююань тоже необъяснимо усмехнулся.
Тётя Цзи промолчала, но про себя подумала: эти двое один другого хитрее, она их совсем не понимает, похоже, в будущем ей придется нелегко.
Тётя Цзи сказала, что не может разгадать мысли Ся Аньань, но Цзян Сююань догадывался.
Он давно уже досконально выяснил, какую жизнь она вела все эти годы. Розовая комната ей действительно не подходила, и, конечно, та одежда тоже была не в ее стиле. Но он хотел, чтобы она изменилась, вернулась к прежней себе.
Что касается ее холодной усмешки, он боялся, что она уже поняла, что попала в его ловушку.
*
В комнате Цзян Сююань приготовил для нее все необходимое. Было все, что только можно вообразить, и даже больше.
Порывшись в шкафу, она обнаружила кружевное нижнее белье, от которого ее пробрал озноб.
Хотя то, что ей не пришлось жить прямо в его комнате, было удачей, но будет ли безопасно жить под одной крышей с таким извращенцем, который покупает кружевное белье?
Десять лет — это действительно немалый срок. Он изменил ее, но и он сам изменился.
Умывшись, она знала, что Цзян Сююань ждет ее внизу к ужину, но не спешила спускаться. Вместо этого она достала телефон и позвонила.
— Ся Бао, где ты сегодня была? Я приходила в бар тебя искать, Да Яо сказал, что тебя не было. Ты вернулась домой?
Ся Аньань потрогала мягкую кровать и села на нее, слегка подпрыгнув. «Нет, не вернулась. Сегодня ходила на свадьбу, попала в неприятности».
— В неприятности? — воскликнула Цяо Сяоя в трубку. — Что случилось? Мне позвать Да Яо и остальных тебе на помощь?
— Не нужно, я сама справлюсь. Кстати, передай Да Яо, что меня сегодня вечером не будет.
Услышав это, Цяо Сяоя помолчала и спросила: «А где ты тогда будешь жить?»
— Нашла временное жилье, — сказала Ся Аньань, оглядывая комнату. — Хотя тут немного противно, но жить можно.
Она сказала «противно», и Цяо Сяоя первым делом представила себе какое-то невероятно грязное место. Она брезгливо хмыкнула: «Может, тебе все-таки вернуться в бар поспать? Если совсем негде, приезжай ко мне, потеснимся. Не спи в таких местах, это небезопасно».
Небезопасно?
Действительно, не очень-то безопасно.
— Не волнуйся, я смогу о себе позаботиться. Сегодня выходной, у Да Яо много работы, помоги ему, а я приду завтра.
— Хорошо. Кстати, завтра понедельник, постарайся прийти в школу пораньше, будет перекличка.
— Поняла.
Повесив трубку, Ся Аньань переоделась в белый спортивный костюм. Молнию на куртке она застегнула до самого подбородка. Опустив голову, она спрятала свой острый подбородок в воротнике.
Спустившись вниз, Ся Аньань почувствовала на себе пристальный взгляд Цзян Сююаня.
Сняв вечернее платье и смыв макияж, она переоделась в обычную одежду и стала похожа на другого человека.
Волосы немного вились, и она не могла их быстро выпрямить, поэтому просто нашла резинку и небрежно собрала их на макушке.
Ее личико и так было небольшим, а теперь, когда подбородок скрылся в воротнике, видны были только ее живые кошачьи глаза, похожие на агат, в которых читалось что-то недоброе.
Неизвестно, замерзла ли она только что, но нос у Ся Аньань чувствовал себя некомфортно.
Засунув руки в карманы брюк, она села за стол и шмыгнула носом.
— Тётя Цзи сказала, тебе не нравится цвет комнаты. Какой цвет тебе нравится? Я велю перекрасить.
Ся Аньань опустила голову, глядя на блюда на столе, и не смотрела на него. «Не нужно, это хлопотно».
Тётя Цзи поставила перед ней миску с голубиным супом. «Госпожа Ся, сначала выпейте немного супа, чтобы согреться».
Ся Аньань взяла миску обеими руками и спросила Тётю Цзи: «А рис есть?»
Тётя Цзи кивнула: «Есть, я сейчас вам принесу».
Ся Аньань уже все обдумала. Раз уж она попала в ловушку, то придется смириться и действовать по обстоятельствам. Сейчас самое главное — набить желудок. В крайнем случае, она просто сбежит, ведь она ему не продавалась.
Глядя, как она без всяких церемоний уплетает рис и суп, Цзян Сююань улыбался уголками губ, казалось, наслаждаясь зрелищем.
— Быть моей женщиной — значит, по крайней мере, не беспокоиться о еде и одежде. Тоже неплохо, правда?
— Я не попрошайка.
Слова Ся Аньань прозвучали безэмоционально, но Цзян Сююань уловил в них недовольство.
Все эти годы в доме Ся она жила именно как попрошайка. Теперь, уйдя оттуда, она не хотела, чтобы кто-то другой снова обращался с ней так же.
— Я знаю.
Это «я знаю» прозвучало гораздо мягче, чем раньше. Ся Аньань взглянула на него, ничего не сказала и продолжила есть.
— Помнишь, что было в детстве?
— Не помню.
Не помнит, но помнит, как называть его дядей?
— Я наелась, — Ся Аньань поставила миску, небрежно вытерла рот тыльной стороной ладони, встала и пошла.
Взглянув на рис в ее миске — она съела только половину, — Цзян Сююань прищурился.
Стоило сказать пару слов, как она уже не хочет слушать. Ну и характер!
— Стой.
Ся Аньань остановилась, раздраженно нахмурившись.
Она больше всего ненавидела, когда ей приказывали, но перед ним почему-то покорно остановилась!
— Сядь и доешь.
Ся Аньань неохотно повернулась, снова села на свое место и, уткнувшись в тарелку, принялась есть.
Цзян Сююань некоторое время смотрел на нее, потом спросил: «Как учеба?»
— Нормально.
— Последнее место в школе — это нормально?
— Кхм!
Ся Аньань подавилась рисом и с досадой посмотрела на него.
Ее обиженный взгляд позабавил Цзян Сююаня. Он скривил уголки губ: «Успеваемость так себе, зато характер — огонь. В школе ведешь себя как королева. Что, давно решила стать моей женой, поэтому такая дерзкая?»
Чушь собачья, кто захочет быть твоей женой, бесстыдник.
Она закатила глаза и снова уткнулась в тарелку.
— Тётя Цзи, принесите ей еще миску риса.
Ся Аньань изумленно подняла голову, с набитым ртом невнятно пробормотав: «Ты что, хочешь, чтобы я лопнула?»
Тётя Цзи посмотрела на Ся Аньань, подумав: такая худенькая, одной миски риса должно быть достаточно. Неужели этот господин собирается заставлять ее есть?
Цзян Сююань сказал: «В школьной столовой еда плохая, а ты там за раз съедаешь по три миски риса. Что, моя еда хуже, чем в вашей школьной столовой?»
Ся Аньань: «…»
Этот человек сумасшедший? Он даже знает, сколько она обычно ест. Он что, больной?
И, похоже, серьезно больной!
Услышав это, Тётя Цзи поспешила за рисом.
Глядя на ее покрасневшее от сдерживаемых эмоций лицо, Цзян Сююань усмехнулся: «Ешь больше, не бойся меня разорить. Набери вес, чтобы быть приятнее на ощупь».
Ся Аньань: «…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|