Глава 13. Старые долги

Выслушав У Гэ, Чжоу Цзюнь снова посмотрел на него. Тот пристально смотрел на парня…

Чжоу Цзюнь не знал, что сказать.

Отказаться платить было бы неправильно, ведь долг действительно был, хоть и не его собственный, а отцовский.

Но и платить ему не хотелось.

Ведь тогда, шестнадцать лет назад, он был еще ребенком. Почему он должен отвечать за долги отца?

Видя его молчание, У Гэ начал терять терпение. Он нахмурился, достал пачку сигарет, вытащил одну и зажал ее в зубах…

Один из его людей, стоявший справа, тут же достал зажигалку и услужливо прикурил.

У Гэ глубоко затянулся и выпустил клуб дыма, словно вместе с ним выдыхая свое раздражение.

Чжоу Цзюнь не торопился с ответом, спокойно наблюдая за У Гэ, словно раздумывая, что тот предпримет.

У Гэ был крупным и крепким мужчиной. Толстая золотая цепь на шее и два массивных золотых кольца на пальцах придавали ему вид криминального авторитета.

И действительно, в Уцяочжэнь У Гэ был известным бандитом, которого все называли Пятым Братом.

Те, кто его знал, считали его влиятельной фигурой в поселке.

Он имел связи и в полиции, и в криминальном мире.

У него было много людей.

Обычно по таким мелким делам он сам не ездил, отправляя своих подчиненных.

Но этот долг был старым, поэтому он решил разобраться лично.

Ло Сяомин, наблюдавший за происходящим с дороги, видел, как десяток крепких парней с черенками от мотыг в руках грозно стояли перед домом Чжоу Цзюня. Он подумал, что если дело дойдет до драки, Чжоу Цзюню и его дедушке придется туго…

Ло Сяомин быстро сообразил, что нужно делать, и незаметно улизнул, чтобы позвать на помощь старосту.

Он хотел, чтобы староста собрал всех жителей деревни и те прогнали бандитов.

Ведь эти люди вторглись в Уцзяцунь!

Как говорится, на своей земле и стены помогают.

Если жители Уцзяцунь покажут себя слабаками, как они потом будут жить в Уцяочжэнь?

Чжоу Цзюнь не знал, что Ло Сяомин пошел за подмогой.

Он смотрел на У Гэ и понимал, что тот не уйдет, пока не добьется своего. Наконец, Чжоу Цзюнь спросил:

— Сколько мой отец вам должен?

Услышав этот вопрос, У Гэ оживился и посмотрел на Чжоу Цзюня…

Он задумался. В восьмидесятые годы тысяча юаней была большой суммой. Сейчас, в 1996 году, с процентами… наверное, уже около десяти тысяч?

Подумав, У Гэ ответил:

— Немного, всего десять тысяч.

Десять тысяч?!

Чжоу Цзюнь опешил и нахмурился…

Он был готов заплатить, чтобы побыстрее отделаться от этих людей, но десять тысяч — это слишком много.

Сейчас 1996 год, но в такой бедной деревне, как Уцзяцунь, даже если собрать всех жителей, такой суммы не наберется.

Если бы речь шла о тысяче-двух, он бы как-нибудь нашел эти деньги.

Но десять тысяч… это нереально.

Видя, как нахмурился Чжоу Цзюнь, Ван Байань, лежавший в шезлонге, не выдержал и сказал:

— Карточные долги отдают за карточным столом. Этот долг не имеет к Чжоу Цзюню никакого отношения.

Услышав голос старика, У Гэ недовольно посмотрел на него и сказал:

— Старик, ты же знаешь, что долги отца — это долги сына. Так положено.

— Карточные долги отдают за карточным столом. Это тоже так положено, — ответил Ван Байань.

— Старик, не лезь не в свое дело! — недовольно сказал У Гэ. — Лучше помолчи.

— Как это не мое дело? — возразил Ван Байань. — Я вырастил его, он мой внук. Разве дела внука не касаются деда?

— Тогда заплати за него! — сказал У Гэ.

— Я же сказал, карточные долги отдают за карточным столом. Где играли, там и отдавайте.

— Старик, так дело не пойдет! Пусть он проиграл не за столом, но деньги-то он брал у меня! Долг нужно вернуть!

— Тогда ищите того, кто брал.

У Гэ разозлился:

— Старый хрыч, не испытывай мое терпение!

Чжоу Цзюнь, услышав это, не выдержал:

— А у тебя стариков нет? Предков нет? Ты что, из камня вылупился?

У Гэ гневно посмотрел на Чжоу Цзюня:

— Щенок, не дерзи! Речь идет о долге твоего отца!

— Я сегодня был с тобой достаточно вежлив! — добавил он. — Не нарывайся!

Вдруг Ван Байань встал с шезлонга и сказал Чжоу Цзюню:

— Сяо Цзюнь, пойдем в дом!

Чжоу Цзюнь, удивленный поведением деда, подошел к нему и, взяв под руку, повел к дому…

— Стоять!!! — взревел У Гэ.

В этот момент раздался громкий голос старосты:

— Чья это собака разлаялась в Уцзяцунь?!

У Гэ обернулся…

К ним приближалась большая группа людей во главе со старостой…

Человек пятьдесят-шестьдесят жителей деревни, вооруженные граблями, мотыгами, лопатами, ножами, бамбуковыми палками и другими подручными средствами.

Увидев это, не только У Гэ, но и все его люди опешили. На их лицах появился страх, и они начали дрожать…

Как говорится, силен тот, кто на своей земле.

Они это понимали.

— Бежим! — крикнул У Гэ.

Не договорив, он развернулся и бросился бежать…

Его люди, опомнившись, побежали за ним, побросав черенки от мотыг…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Старые долги

Настройки


Сообщение