Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Пыль вздымалась, окружавшие его лошади были необычайно высокими и быстрыми.
В общем, они, хоть и имели схожий внешний вид с лошадьми, которых он знал, были несравнимы.
Копыта непрерывно топтали землю, поднимая пыль, которая затуманивала его зрение.
Это было намеренно!
Они хотели показать свою силу, запугать его?
— Ха, быть недооцененным — это тоже своеобразный опыт. Притворяться свиньей, чтобы съесть тигра, кажется, я еще не пробовал.
— Эй! Малец, что ты там бормочешь? Увидев меня, ты еще не преклонил колени и не молишь о пощаде! Ха-ха-ха-ха!
Вожак, сидевший верхом на лошади, был таким крепким и широкоплечим, что его внешность можно было игнорировать. Зато его наглый и бестолковый голос производил неизгладимое впечатление.
— Неправильно, босс, это, кажется, девчонка.
— Мм?
Крепкий мужчина внимательно присмотрелся и опроверг слова подчиненного: — У тебя глаза дерьмом залеплены? Это же явно тощий малец!
— Да-да, босс прав, это просто малец.
В голосе подчиненного, признавшего поражение, явно сквозило и согласие, и некоторое недоумение.
Малец? Девчонка? Переодевание в мужчину?
Му Гэ, никогда не сомневавшаяся в своем поле, после переселения души в чужое тело по-прежнему не испытывала никаких сомнений относительно своей половой принадлежности.
Закаленная в боях в прошлой жизни, она даже забыла, что до современной цивилизации поля сражений и войны принадлежали мужчинам и не имели никакого отношения к женщинам.
— Хм! Малец, ты покорно встань на колени, трижды поклонись мне, вылижи подошвы моих сапог, и я по милости своей заберу тебя с собой и дам тебе поесть.
Крепкий мужчина с довольным видом смотрел на «мальца», который чудом выжил на поле боя, окруженный ими.
— Злодеи всегда погибают из-за слишком долгих речей!
Му Гэ подняла подбородок, с сорокапятиградусным углом к небу произнеся эту фразу с ноткой восхищения.
— Что ты ска… Бум!
Визг!
Мучительный рёв лошади и звук тяжелого падения на землю прервали слова крепкого мужчины.
Поднявшаяся пыль скрыла фигуру Му Гэ.
Он, словно гепард, начал игру, знакомую до мозга костей — охоту!
— Убейте его!
Свалившись с лошади, крепкий мужчина, чьи кости, казалось, трещали, приказал своим подчиненным броситься на хрупкую фигуру.
Но он сам не выказывал ни малейшего беспокойства, на его губах играла кровожадная улыбка, а в глазах, кроме спокойствия, не было никаких волнений.
Десяток с лишним человек, бросившихся вперед с различным оружием, внезапно засветились красным светом, отличавшимся лишь по интенсивности.
Взгляд Му Гэ слегка дрогнул, но, не успев подумать о «странностях», происходящих с этими людьми, она, следуя инстинктам и своему опыту, как можно быстрее завершила бой.
По крайней мере, она должна была покончить со всем, прежде чем ее тело окончательно истощится!
Его движения были стремительными и без промедления, каждый удар был смертельным.
Му Гэ инстинктивно уклонялась от атак, сопровождавшихся красным свечением, и, используя свои методы, забирала жизни.
— Скользкий угорь… Ух!
Хруст!
Звук сломанного кадыка оборвал его восклицание.
Му Гэ презрительно и беззвучно усмехнулась, развернулась и нанесла удар кулаком в жизненно важную точку на груди подкравшегося сзади нападавшего. В момент отдергивания кулака никто не заметил, как несколько слабых фиолетовых свечений исчезли с ее кулака.
В этот момент, почувствовав некую знакомую силу, Му Гэ, в чьих спокойных глазах мелькнула искорка удивления, увеличила силу своего удара еще на несколько пунктов.
— А-а-а!
Пораженный человек отлетел назад, как пушечное ядро.
Приземлившись, он уже не издавал ни звука, лишь от его тела исходил слабый запах гари.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|