Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Поместье Защитника Государства было известным знатным родом в Столице. Господин Старый Первый Шэнь Вэнькуань унаследовал титул предков и стал нынешним Герцогом Защитника Государства. Господин Старый Второй Шэнь Вэньбо, хотя и не унаследовал титул, но благодаря своему таланту сдал императорские экзамены и теперь занимал должность Министра в Министерстве обрядов.
В день рождения Господина Старого Первого гости прибывали нескончаемым потоком. Перед воротами Поместья Защитника Государства кареты выстроились вереницей до самого конца улицы.
В Зале Сверкающего Сияния, расположенном перед поместьем, собрались самые известные высокопоставленные чиновники и знать Столицы. На лицах каждого сияли улыбки, и они произносили лестные слова в адрес Господина Старого Первого Шэнь Вэнькуаня.
Господин Старый Второй Шэнь Вэньбо и Господин Чжань Второй также помогали принимать гостей, но старшего законного сына Господина Старого Первого, Шэнь Юаня, нигде не было видно.
Тем временем в заднем дворе Поместья Защитника Государства Госпожа Первая и Госпожа Вторая вместе с молодыми госпожами из разных дворов готовились к празднику. Старшая госпожа Шэнь Шитан сегодня выглядела особенно ослепительно: на ней было длинное розовое газовое платье, на талии — саше, на правом запястье — браслет из розового агата, гармонирующий с нарядом. Длинные черные волосы были уложены в прическу «Лотос», а между прядями красовалась нефритовая шпилька цвета сапфира.
Обычно Старшая госпожа была несколько отстраненной и высокомерной, но сегодняшний наряд немного скрывал ее холодность, делая ее по-настоящему нежной и хрупкой.
Госпожа Первая взглянула на свою дочь и осталась очень довольна. Ее дочь, конечно, была самой выдающейся. Однако, когда ее взгляд скользнул к Второй госпоже Шэнь Ши тао, он мгновенно похолодел.
Шэнь Ши тао, как и ее наложница-мать, обладала лисьей внешностью. Сегодня на ней было особенно блестящее желтое длинное платье, на рукавах которого были вышиты светло-голубые пионы, а серебряные нити образовывали несколько благоприятных облаков. Ее темные волосы были уложены в прическу «Жуи», а голову украшала позолоченная шпилька-бабочка. Даже если бы она не стояла рядом со Старшей госпожой, она все равно отвлекала бы на себя часть внимания.
Подумав об этом, Госпожа Первая была вне себя от злости. Эта нахалка была слишком дерзкой.
Она с некоторым беспокойством снова взглянула на Третью госпожу. Наряд Третьей госпожи Шэнь Шихуай сегодня ничем не отличался от повседневного. На ней было простое светло-зеленое длинное платье, а длинные черные волосы были собраны лишь одной искусно вырезанной шпилькой с цветком сливы. В толпе она была совершенно незаметна.
В это время в Западном дворе Госпожа Вторая Тан с дочерьми-близнецами Шэнь Шиюнь и Шэнь Шии, а также невесткой, Второй Госпожой Чжань Сяо Му Ди, прошли через боковую калитку, по крытому проходу, через длинную галерею, мимо цветочных клумб и ив, и прибыли в Зал Милосердия и Благодати — резиденцию Госпожи Первой Цянь.
Перед Залом Милосердия и Благодати располагались три цветочных зала, а пять главных покоев сзади были резиденцией Госпожи Первой и Господина Старого Первого. В восточных и западных флигелях жили наложница Ли и наложница Чэнь. За пятью главными покоями находился большой задний двор, где в заднем флигеле проживали несколько молодых госпож.
Поскольку у Господина Старого Первого было довольно много наложниц, совместное проживание неизбежно приводило к тесноте. Поэтому Госпожа Первая оставила в Зале Милосердия и Благодати только наложницу Ли и наложницу Чэнь, а остальные женщины жили в отдельных дворах.
Когда она не видела этих женщин, ее сердце было спокойнее, и у нее было меньше забот.
Госпожа Вторая и Госпожа Первая встретились, немного поговорили, а затем вместе вышли из заднего двора и направились к Залу Сверкающего Сияния.
Сегодняшний банкет был устроен во дворе перед Залом Сверкающего Сияния. Двор был очень большим, и помимо банкетных столов, там была установлена большая театральная сцена.
Госпожа Первая и Госпожа Вторая привели молодых госпож и молодых мадам на второй этаж Зала Сверкающего Сияния. Здесь также было расставлено несколько столов, и сидя здесь, можно было видеть театральную сцену во дворе.
Они сидели в углу, а стол, расположенный в самом центре, был предназначен для высокопоставленного Наследного Принца. При мысли о скором близком контакте с нынешним Наследным Принцем, сердца каждой из молодых госпож немного трепетали, но Вторая госпожа Шэнь Ши тао проявляла это особенно явно.
Зал Сверкающего Сияния был необычайно оживленным, в то время как Павильон Мелких Облаков казался гораздо более тихим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|