Глава 5. Папочка — хороший человек

Взглянув на мужчину, спускавшегося по винтовой лестнице, Минь все понял.

Он скривился. «Ну и актер!»

Минь перестал смотреть на сияющую, невинную улыбку Фань Ло и продолжил готовить завтрак для хозяина. Фань Ло, увидев спускающегося Фань Е, тут же подбежала к нему.

Вернее, хотела подбежать, но этот проклятый рюкзак сводил ее с ума. «И зачем в школе задают столько читать?!»

На самом деле, школа была ни при чем. Она задала только половину того, что было в рюкзаке. Остальное Фань Ло напихала туда сама, не глядя, какие это учебники и за какой год, лишь бы заполнить рюкзак.

— Доброе утро, папочка! — радостно поприветствовала она Фань Е.

Фань Е был в повседневной одежде. Солнечный свет, проникавший сквозь панорамные окна, словно окутывал его золотым сиянием, делая похожим на сошедшего с небес бога.

Вот только… он был совсем не божественного происхождения.

Фань Е посмотрел на Фань Ло, затем на Миня, который готовил завтрак, приподнял бровь и небрежно спросил:

— Сяо Ло, ты хорошо ладишь с Минем?

Минь, будучи подчиненным, конечно, не мог сказать хозяину правду: «Мы с госпожой совсем не ладим, господин, вы ошибаетесь».

Это было бы самоубийством!

Поэтому…

— Конечно, папочка! Ты не представляешь, какой Минь-гэгэ замечательный. Все эти годы, пока тебя не было, он каждое утро готовил мне завтрак перед школой (полная чушь), убирался в доме и готовил ужин, когда я возвращалась (с прогулок). Он так заботился обо мне! Я так тронута!

Минь, который только что закончил готовить сэндвичи, услышав это, скривился. Его и без того холодное лицо стало еще мрачнее, словно он проглотил муху.

А Фань Ло, сияя, как солнышко, продолжала:

— Минь-гэгэ заботился обо мне, как старший брат, и мне не было одиноко в этом большом доме. — В ее голосе и сияющих глазах читалась такая искренность, что можно было бы ей поверить.

Фань Е бесстрастно посмотрел на побледневшего Миня, затем на Фань Ло в очках, которая так красочно описывала их отношения. Он сел за стол у окна с видом на море.

— Хозяин, госпожа, приятного аппетита, — сказал Минь, игнорируя Фань Ло, хотя на его лбу пульсировала жилка.

Фань Е коротко кивнул.

Фань Ло, почувствовав, что ситуация под контролем, подбежала к столу и села напротив Фань Е. Съев два сэндвича, она облизнула губы. «Какой вкусный завтрак сегодня!» Она бросила взгляд в сторону, куда ушел Минь. «Вот подлиза! Как только папочка вернулся, сразу начал готовить такие вкусняшки. А раньше явно халтурил!»

Хотя, ладно, она должна признать, что даже его «халтура» была очень вкусной. А сегодня он явно превзошел сам себя… Фань Ло еще раз облизнула губы. «Кажется… я хочу еще…»

Напротив… вроде бы еще один остался… Папочка пьет кофе… Наверное, ему не нравится…

Неважно! Она съест его за него!

Фань Ло протянула руку к тарелке…

Фань Е, слегка прищурившись, наблюдал за ее рукой, но не остановил ее. Он позволил ей схватить сэндвич.

Эта еда не имела для него особого значения, и он не собирался спорить с маленькой лисичкой.

Когда Фань Ло с улыбкой проглотила последний кусочек, Фань Е поднял свои темно-красные глаза и сказал:

— Я отвезу тебя в школу.

И тут…

Фань Ло поперхнулась. Кусок застрял у нее в горле, и ее лицо покраснело.

Фань Е наблюдал за ней, откинувшись на спинку стула и прищурив глаза. Сделав глоток кофе и видя, что Фань Ло все еще задыхается, он слегка нахмурился и щелкнул пальцами.

Серебристо-серый свет проник в нее.

Фань Ло, поглаживая грудь, наконец-то проглотила злополучный кусок.

— Папочка… — укоризненно посмотрела она на него. Ее глаза, полные слез после того, как она поперхнулась, выглядели особенно жалобно.

Фань Е лишь усмехнулся в ответ, не выражая никаких эмоций.

Он элегантно вытер губы салфеткой. Каждое его движение было наполнено аристократическим изяществом. Он встал и направился к двери.

Фань Ло надула губы и поспешила за ним. Из-за тяжелого рюкзака ее лицо снова покраснело. Она тяжело дышала, когда вдруг большая рука сняла с нее «груз».

Фань Ло ошеломленно смотрела, как ее ненавистный рюкзак оказался в руках папочки.

«Ого, папочка — молодец! И когда это он стал таким заботливым?»

Ну ладно, она признавала, что видела его от силы три раза и совсем его не знала.

— Спасибо, папочка, — вежливо поблагодарила она, улыбаясь.

Таскать эти книги было настоящей пыткой, и она не собиралась предлагать папочке их нести! Это было бы глупо!

Но не успела она порадоваться, как холодные пальцы Фань Е сняли с нее очки.

Э…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Папочка — хороший человек

Настройки


Сообщение