Глава 3. Благословение (Часть 1)

Глава 3. Благословение

◎Сы Уцзи, это твоя собака?◎

Каждый раз в полнолуние проклятие на теле Сы Уцзи превращалось в самую жестокую пытку, вытягивая его жилы и ломая кости.

Звук крошащихся костей непрерывно звенел у него в ушах. Сы Уцзи всегда падал на кучу соломы и ждал рассвета в одиночестве.

Спустя шесть лет он начал привыкать к этой боли в полнолуние. Он думал, что это наказание для него скоро закончится.

Но в итоге Сы Уцзи начал часто видеть сны.

Сны, которые сначала были нечеткими, постепенно становились яснее. Содержание снов было для него даже более мучительным, чем физическая боль.

Человек из сна жил под солнцем, выглядел счастливым и светлым.

А на фоне страданий Сы Уцзи смех этого человека из сна казался особенно резким.

— Найди ее, а потом убей.

Это была единственная мысль Сы Уцзи о человеке из сна. И затем он действительно ее нашел.

Человек из сна просто появился перед ним. Сы Уцзи смотрел на Е Чжаонин, которая сейчас сидела на стуле и разговаривала с Чэн Шиюань и Мэн Цзысю. Уголки его глаз слегка покраснели от возбуждения, а следы от веревок на пальцах были настолько тонкими, что их почти невозможно было заметить.

— Госпожа, знаете ли вы о каких-либо подозрительных людях, появлявшихся в поместье Е?

Чэн Шиюань нахмурилась. Она и Мэн Цзысю пришли сюда, чтобы разобраться с делом о зловещей невесте в поместье Е.

Но теперь, когда появилась марионетка, должно быть, поблизости есть кукловод, практикующий злое искусство.

По слухам, злое искусство, которое должно было быть искоренено тысячи лет назад, снова появилось в мире. Это сделало их нынешнее задание особенно сложным.

Хотя Е Чжаонин знала, чьих рук это дело, очевидно, сейчас нельзя было говорить об этом группе главных героев.

— Я вернулась только недавно. Почему бы вам двоим не спросить моего отца?

Е Чжаонин перевела взгляд на Главу поместья Е, который сидел в Высоком зале, обессиленный. Он, который только что был полон сил, теперь выглядел постаревшим на десяток лет, безвольно сидя на стуле.

Стул рядом с ним был пуст. Е Чжаонин услышала, как слуга рядом сказал, что Госпожа Е упала в обморок от чрезмерного горя.

— Глава поместья Е, знаете ли вы о каких-либо странностях?

Чэн Шиюань подошла и почтительно кивнула в знак приветствия. Глава поместья Е, все еще находящийся в шоке, вытер рукавом пот со лба.

Услышав слова Чэн Шиюань, он не ответил, лишь пустым взглядом уставился куда-то вдаль, казалось, он уже потерял рассудок.

Увидев это, Чэн Шиюань могла только беспомощно снова обратиться к слуге, который ждал в стороне.

В этот момент юноша, выглядевший совсем молодым, стоял на коленях на земле и запинаясь сказал: — Недавно в поместье умерла одна из наложниц.

— С тех пор как эта наложница умерла, ее большое красное свадебное платье часто бродит по всему поместью Е.

— Поэтому Глава поместья обратился к культиватору, который предложил провести обряд 'Чунси'.

— Обряд 'Чунси'?

Чэн Шиюань не очень разбиралась в мирских делах и спросила с некоторым недоумением.

— Госпожа Чэн этого не знает, но это особое название в мире людей для изгнания злой ци, — объяснил Мэн Цзысю, который до этого молчал.

Глядя на легкомысленный вид Мэн Цзысю, Е Чжаонин отвела взгляд, а затем захотела посмотреть, что это за свадебное платье, которое, по словам слуги, бродит по поместью.

Не успев отвести взгляд, она увидела, как виновник всего этого смотрит на нее с полуулыбкой.

Е Чжаонин: ...

Вот незадача.

Девушка слегка напряженно дернула уголками губ, изображая на лице подобие улыбки для Сы Уцзи.

Неизвестно, было ли это потому, что ее улыбка была слишком натянутой, но Е Чжаонин увидела, что Сы Уцзи тоже улыбнулся ей в ответ, но эта улыбка выглядела крайне насмешливой.

Е Чжаонин, которая знала, когда остановиться, очень ценила свою жизнь. Теперь, когда ей удалось изменить трагический исход первоначальной владелицы тела в начале, осталось только повышать уровень симпатии злодея.

Поместье Е оказалось намного больше, чем Е Чжаонин представляла. Она обошла двор несколько раз, но не увидела никакого подозрительного свадебного платья.

На блестящей поверхности озера плавали ряска, несколько цветков лотоса покачивались под лунным светом. Е Чжаонин стояла у озера и с удивлением обнаружила, что вокруг большого камня обвивается что-то черное.

Это была темная масса, которую плохо было видно с противоположной стороны.

Е Чжаонин уже сняла свое большое красное свадебное платье и теперь была одета в простое платье гусино-белого цвета. Девушка, придерживая подол юбки, осторожно подошла к камню.

Она совершенно не заметила появившегося позади юноши. Сы Уцзи поднял одну руку. Вокруг длинных, тонких пальцев юноши обвивались нити. Серебряные нити под лунным светом излучали жуткий холод.

Неизвестно, что именно приводили в движение эти серебряные нити, но поднятая рука могла полностью накрыть фигуру Е Чжаонин.

— Слишком слабая.

Сы Уцзи смотрел на тонкую спину девушки. Стоило ему лишь слегка сжать ладонь, и Е Чжаонин была бы полностью разорвана на части его марионеточными нитями.

— Черт возьми, откуда взялась мокрая собака!

Е Чжаонин вскрикнула и тут же протянула руку, чтобы вытащить эту черную массу. Затем Сы Уцзи увидел в руке девушки своего питомца.

Сы Уцзи: ...

Рука юноши снова опустилась. Казалось, он рассмеялся от злости, глядя на мокрую маленькую собаку в руке девушки.

Очень умная собачка почувствовала присутствие своего хозяина, а затем испуганно сжалась в ладони Е Чжаонин, не смея поднять голову и посмотреть на своего хозяина, который холодно усмехался ей издалека.

Сы Уцзи никак не ожидал, что его никчемный маленький зверь еще и в воду упадет. И это еще не все, неизвестно, повезло ли Е Чжаонин.

— Сегодня я пощажу твою жизнь.

Сы Уцзи снова убрал все серебряные нити из тени в рукав. Стоя в темноте, он скрестил руки за спиной.

— Собачка, собачка.

Е Чжаонин нисколько не стесняясь, задрала свое гусино-белое платье и, словно полотенцем, нежно погладила маленькую черную собачку по голове.

Маленькая черная собачка совсем не насторожилась, а наоборот, удобно прижалась к ладони Е Чжаонин.

Этот жест напомнил Е Чжаонин о ее собственной маленькой белой собачке, которая делала то же самое.

В этот момент тоска по дому достигла пика. Е Чжаонин встала, желая отнести маленькую черную собачку в более теплое место.

Кто бы мог подумать, что, обернувшись, она увидит стоящего неподалеку юношу. Сы Уцзи в простой черной одежде полностью сливался с темнотой, но его кожа была почти болезненно бледной, а красная родинка-слезинка у уголка глаза особенно выделялась.

— Как ты здесь оказался?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Благословение (Часть 1)

Настройки


Сообщение