Глава 14. Думал сбежать после неудачного нападения?

Инстинкт животного — чувствовать и распознавать присутствие других существ.

Например, кошка и мышь. Даже на большом расстоянии мышь чувствует присутствие кошки и всегда готова убежать, чтобы выжить.

Человек, как высшее животное, тоже обладает инстинктом предчувствия опасности, но в мирное время этот инстинкт практически атрофировался.

Однако у таких мастеров боевых искусств, как Чжао Бо, которые тренировались с детства, инстинкт предчувствия опасности острый, как у ястреба.

Чжао Бо видел прекрасный сон в гостевой комнате своей старшей сестры Линь Ся, как вдруг почувствовал приближение опасности.

Он тут же открыл глаза и проснулся.

— Вот же гады! Не могли прийти пораньше? Испортили такой хороший сон, — проворчал Чжао Бо, вскочил с кровати и бесшумно подошел к балкону.

Квартира его старшей сестры находилась на третьем этаже обычного многоквартирного дома. Лучший способ напасть на него — проникнуть через балконное окно.

Конечно, можно было бы выломать дверь, но это слишком шумно. Если у нападавших есть хоть капля здравого смысла, они не станут так делать.

Чжао Бо бесшумно присел у балконного окна, сконцентрировал Истинную Ци и, не мигая, смотрел наружу, готовый к атаке.

Прошла примерно минута, и Чжао Бо начал сомневаться, не ошибся ли он.

Но в следующую секунду он понял, что его инстинкт его не подвел.

— Шшш...

Снаружи послышался едва различимый звук. Если бы не острый слух Чжао Бо, он бы его не услышал.

В следующее мгновение Чжао Бо увидел руку, появившуюся из-за перил, а затем и темную голову.

— Долго я тебя ждал. Хорошо, что не зря, — сказал Чжао Бо и, резко оттолкнувшись ногами, прыгнул к перилам балкона. Он идеально рассчитал время: как раз в тот момент, когда нападавший собирался перелезть через перила, Чжао Бо бесшумно нанес ему удар ногой.

— Бах!

Незнакомец оказался очень проворным. Видя, что от удара не уклониться, он в последний момент поднял левую руку, чтобы защититься, и принял на себя удар Чжао Бо.

— А-а-а!

Нападавший вскрикнул от боли. Удар Чжао Бо был сильным.

Однако, используя силу удара, он отлетел на несколько метров, приземлился и, сделав несколько кувырков, бросился бежать.

Он понял, что сегодня ему не повезло. Противник был намного сильнее его, ему не справиться.

Он про себя проклинал нанимателя. Какая еще «не способен курицу связать»?

Разве врач, «не способный курицу связать», может одним ударом сломать ему руку?

— Думал сбежать после неудачного нападения? Не выйдет!

Крикнув это, Чжао Бо перепрыгнул через перила и бросился в погоню. Он был уверен, что рука нападавшего сломана, он знал силу своего удара.

«Куй железо, пока горячо». Раз уж этот человек осмелился напасть на него, он должен быть готов к последствиям.

Обычный головорез не мог сравниться с таким мастером, как Чжао Бо. Несмотря на то, что нападавший бежал изо всех сил, Чжао Бо быстро догнал его.

— Тебе не уйти, — сказал Чжао Бо человеку в маске. — Сломай себе другую руку и скажи, кто тебя послал, тогда я тебя отпущу.

Не дожидаясь ответа, Чжао Бо продолжил:

— Не говори мне про профессиональную этику. Я и так знаю, кто тебя послал. Так что лучше скажи сам и избавь себя от страданий. Я врач и знаю тысячи способов сделать жизнь человека невыносимой. Не веришь? Можешь проверить.

Человек в маске помолчал, а затем, не решаясь спорить, признался:

— Меня послал Лю Юнь. Он сказал, что ты разрушил его планы, и велел мне сломать тебе руки и ноги, чтобы ты всю жизнь мучился.

Чжао Бо не удивился этому ответу. Он посмотрел на правую руку человека в маске и холодно сказал:

— Сам сломаешь или мне помочь?

— Сам, — ответил человек в маске и, резко взмахнув правой рукой, ударил ею о стену здания. Раздался хруст, и рука сломалась.

Чжао Бо, не выражая никаких эмоций, развернулся и ушел.

Человек в маске посмотрел ему вслед, а затем тоже ушел.

Чжао Бо вернулся в свою комнату тем же путем, каким и вышел. Конечно, он не мог запрыгнуть на третий этаж одним прыжком, он поднимался по этажам. Для такого мастера, как он, это не составляло труда. Иначе и тот человек в маске не смог бы забраться на балкон.

Вернувшись, Чжао Бо снова лег спать, но, к сожалению, на этот раз ему не приснилась дочь Чжоу-гуна.

Ночное происшествие прошло практически бесшумно, поэтому Линь Ся ничего не знала. За завтраком Чжао Бо не стал рассказывать ей об этом, но упомянул, что Лю Синьюэ пригласила его на выставку нефрита.

— Ты только приехал в Линьчуань, дел у тебя пока нет, так что можешь сходить развлечься, — сказала Линь Ся. — Жаль, что мне нужно на работу, иначе я бы пошла с вами. Ни разу не была на выставке нефрита.

— Ты можешь взять отгул, — машинально сказал Чжао Бо.

— Думаешь, в больнице так легко взять отгул, тем более заведующей отделением?

— Линь Ся скривила губы.

Чжао Бо промолчал, задумавшись о другом. Чем ему заняться в Линьчуане?

Он не мог продолжать жить так, как сейчас.

Идти работать в больницу он точно не хотел. Его старшая сестра — яркий тому пример. Работа, работа, никакой свободы.

— Сестра, как думаешь, если я открою свою клинику?

В конце концов, Чжао Бо решил, что открыть свою клинику — самый надежный вариант. С его способностями лечить любые болезни, заработать деньги — дело плевое.

Но деньги были не главным. Главное — лечить людей и получать от этого удовольствие, не будучи ни от кого зависимым.

— С твоими навыками открыть клинику, конечно, можно, но это не так просто. Это медицинское учреждение, нужны разные лицензии и разрешения, очень много хлопот, — Линь Ся сделала паузу, а затем добавила:

— Но если есть связи, то все намного проще.

— Например, ты можешь обратиться к директору Чэнь. У него наверняка есть нужные знакомства.

— Я только что отказался от его предложения, а теперь просить его о помощи с открытием клиники? Он согласится?

— спросил Чжао Бо.

— Директор Чэнь не такой мелочный. К тому же, ты вылечил сына Чжу Чживэня, и больница теперь у тебя в долгу. А твои навыки им известны. Это их шанс познакомиться с тобой поближе, они его не упустят, — проницательно заметила Линь Ся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение