Глава 6

По дороге домой Дун Сюйцы поддерживал раненую руку Сун Суй, низко опустив голову и не говоря ни слова.

На Сун Суй была новая одежда, купленная медсестрой в соседнем магазине, так как ее собственная была испорчена.

Сун Суй наклонилась к Дун Сюйцы и прошептала ему на ухо:

— Брат А Цы, Суй-суй в порядке. Те люди не успели ничего сделать.

Дун Сюйцы слегка вздрогнул, слезы навернулись на глаза.

Вот она, девочка, которую он всегда оберегал, такая разумная, что сердце сжималось от жалости.

Сама пострадала, а первое, что сказала ему при встрече — извинилась.

Извинилась за то, что заставила его ждать.

Зная, что он будет волноваться, сказала, что с ней все в порядке. Любой другой на ее месте после пережитого, вероятно, не стал бы ничего объяснять, но Суй-суй...

Дун Сюйцы осторожно обнял эту рассудительную девушку, его голос слегка дрожал от сдерживаемых рыданий: — Суй-суй, брат не смог тебя защитить.

Сун Суй покачала головой и похлопала Дун Сюйцы по спине, словно утешая.

— Брат А Цы всегда самый лучший. И в конце концов, ты же пришел. Все хорошо, Суй-суй в порядке... — Возможно, дрожь в голосе Дун Сюйцы передалась и Сун Суй, и, говоря это, она сама почувствовала подступающую обиду.

Ночь. На ночных улицах всегда слышны какие-то шорохи: то ли только начинающееся стрекотание цикад, то ли гудки машин с дороги.

А может, чьи-то мольбы о пощаде...

Задира не успел опомниться, как Дун Сюйцы прижал его к земле.

Тяжесть ударов по животу, острая боль в руке, словно вывихнутой, — вот тогда он по-настоящему ощутил, что такое унижение!

Раньше он всегда был тем, кто стоял и бил!

Он и сам не понял, как это произошло — шел себе, и вдруг его схватили.

Дун Сюйцы затащил задиру в переулок, очень похожий на тот, дневной, — здесь тоже можно было кричать сколько угодно, никто бы не вмешался.

— Ты кто такой?! Знаешь, кто мой отец?!

Дун Сюйцы отвесил задире несколько пощечин. Возвращаясь, он заметил, что щека Суй-суй была покрасневшей и припухшей.

— Вот когда ты будешь покалечен, тогда и познакомимся поближе.

Палка в его руке без разбора обрушивалась на тело, но Дун Сюйцы сознательно избегал жизненно важных мест, чтобы не причинить смертельной опасности.

Однако при воспоминании об обиженном и одновременно понимающем выражении лица Суй-суй гнев в сердце Дун Сюйцы разгорался все сильнее.

Последним движением Дун Сюйцы ударил задиру ногой в уязвимое место, оставив его тяжело раненым.

Это немного остудило его гнев.

Все тело задиры болело, но он все же хотел разглядеть, кто это был.

Наконец, после нескольких попыток, он увидел лицо нападавшего. — Ты... я тебя знаю, ты Дун Сюйцы!

То, что его узнали, Дун Сюйцы нисколько не волновало. — Знаешь меня? Тогда дело плохо, нельзя отпускать тебя слишком легко.

В конце концов, задиру просто вышвырнули на обочину дороги. Какой-то добрый человек, увидев его плачевное состояние, вызвал скорую помощь.

Что касается Дун Сюйцы, он давно исчез неизвестно куда.

Дун Сюйцы вышел под предлогом покупки вещей, поэтому перед возвращением ему нужно было что-то купить для вида.

Открыв дверь, он думал, что Сун Суй уже спит, но она сидела и ждала его.

— Брат А Цы, где ты был? Почему так долго?

— Ходил за покупками, немного дальше зашел. Почему ты еще не отдыхаешь? Лекарство, что на столе, выпила?

Сун Суй подошла мелкими шажками. Дун Сюйцы отложил вещи и обнял ее.

Он осмотрел ее руку и, убедившись, что все в порядке, вздохнул с облегчением. — Через несколько дней я пойду с тобой снимать швы.

Подойдя ближе к Дун Сюйцы, Сун Суй уловила знакомый запах. — Брат А Цы, ты ведь ходил мстить тем людям? Я чувствую запах крови.

Дун Сюйцы неловко усмехнулся. В спешке он забыл скрыть следы.

Ему следовало догадаться раньше. Суй-суй была с ним так долго, она слишком хорошо его знала.

— Да, ходил. Они ранили тебя, я не мог их просто так отпустить.

Сун Суй подняла глаза и встретилась с немного бегающим взглядом Дун Сюйцы. — Брат А Цы, тебе не стоило пачкать руки. — Сказав это, она вздохнула и молча ушла в свою комнату.

Дун Сюйцы почесал голову. Что же делать, девчонка рассердилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение