Глава вторая

— Брат, похоже, ты проиграешь в этой партии... — Лэн Муфэй тонкими пальцами держал черную фишку, на мгновение замер, приблизив ее к доске, а затем медленно опустил на игровое поле.

Изогнув уголки губ, он изящно поднял глаза, приподняв брови, и посмотрел на мужчину, сидевшего напротив.

Птица Жуцюэ в клетке рядом с ним, казалось, снова ожила, хлопая крыльями и прыгая вверх-вниз.

Клетка для птицы Жуцюэ была роскошной и дорогой, каждая золотая нить была инкрустирована красными драгоценными камнями, но какой бы великолепной ни была ее внешность, это была всего лишь клетка.

Лэн Шаоюй легонько обмахивался веером, брови его были слегка нахмурены, но холодность внешности не могла скрыть его красивого лица; он слегка сжал тонкие губы и закрыл веер.

Его глубокие, узкие, как у орла, глаза скользнули по Лэн Муфэю, он легко поднял фишку и без малейших колебаний решительно поставил ее рядом с черной фишкой на краю доски.

Тактика "враг заманивает — я наступаю, враг отступает — я атакую, враг обороняется — я защищаюсь" здесь совершенно не сработает.

Лэн Муфэй нахмурился, одной рукой подперев подбородок, а другой подняв фишку, он долго держал ее над доской, перемещая туда-сюда, так и не зная, куда поставить.

Он долго размышлял, затем вздохнул и с досадой бросил фишку в чашу для фишек рядом.

Заложив руки за голову, он лениво откинулся назад.

— Какая скука! Брат, ты такой неинтересный, совсем не хочешь мне поддаться.

Лэн Муфэй слегка скривил губы, откинулся на бок, взял тонкое серебряное перо с мягкого сиденья и стал дразнить птицу в клетке.

Увидев, что мужчина напротив молчит, он изогнул уголки глаз, легкомысленные губы его чуть приподнялись, и он сказал: — Но очень скоро звание "побежденный" будет принадлежать тебе, брат.

Он говорил совершенно серьезно.

Сидевший напротив Лэн Шаоюй лишь слегка улыбнулся, его глубокие, презрительные глаза скользнули по нему, низкий, мощный мужской голос, смешанный с гордостью и равнодушием, с имперской властностью, без колебаний произнес: — Даже если попробуешь еще десять тысяч раз, результат будет тем же.

Властность и сила Лэн Шаоюя, будь то при дворе, в княжеской резиденции или даже на поле боя, никогда не менялись ни на йоту.

Никто никогда не видел его смеющимся; если он и улыбался, то это была лишь легкая усмешка.

А если этот мужчина смотрел на тебя с легкой усмешкой, это предвещало опасность.

В глазах других он был решительным и умелым, превосходил всех в стратегии, действовал стремительно, использовал жесткие методы, был безжалостен и никогда не оставлял никому шанса.

— Хе-хе... Брат, ты и правда властный. Но не стоит говорить так рано, разве ты не учил меня, что о победе и поражении нельзя судить поспешно?

Лэн Муфэй небрежно улыбнулся, не обращая внимания на свою позу; в его глазах все это было пустяками.

— Как ты собираешься разобраться с Юэ Донъяном, брат?

В прошлый раз ты одним махом разрушил его планы, которые он строил десятилетиями, он, должно быть, скрипит зубами от ненависти и вряд ли успокоится, он обязательно снова пришлет убийц.

Хотя на лице Лэн Муфэя висела легкая, ускользающая улыбка, в глазах его стало немного темнее.

— Не волнуйся, я не умру.

Лэн Шаоюй слегка сжал тонкие губы, холодность в его глазах показывала, что он ничуть не беспокоится об этом.

Юэ Донъян посылал убийц уже не раз и не два, но услышав об этом от Лэн Муфэя, он случайно вспомнил, что в тот раз он впервые увидел ту женщину, и, если подумать, та женщина, которую он так ненавидел, по стечению обстоятельств спасла ему жизнь.

— Цок-цок... — Лэн Муфэй дразнил птицу Жуцюэ в клетке, повернув голову.

— Князь Цзинь есть князь Цзинь, даже смерти не боится.

Не то что я, меня целыми днями называют трусом и бездельником.

Говоря это, он притворно вздохнул.

Каждое приглашение к Великой императрице-матери оборачивалось для него сравнением с Лэн Шаоюем; рожденные от одной матери, эти братья отличались привычками, способностями и манерами как небо и земля.

— Говори, что тебе опять от меня нужно?

Лэн Шаоюй нетерпеливо остановил взгляд на его лице.

Он прямо откинулся назад, его бронзовые янтарные глаза были глубоки и непостижимы, а красивое лицо с изогнутыми бровями и дьявольской внешностью могло свести с ума любого.

Лэн Муфэй, легко разоблаченный им, немного по-детски рассердился, но затем улыбнулся, прекратил свои действия и медленно сказал: — Я хочу попросить у тебя, брат, одного человека.

— Одну... женщину.

Лэн Муфэй подался вперед, улыбаясь немного злобно; каждый раз, когда он открывал рот, речь шла либо о деньгах, либо о женщинах.

В комнате воцарилась тишина, Лэн Шаоюй сидел с мрачным, бесстрастным лицом.

Однако перед его глазами невольно мелькнули холодные, упрямые глаза той женщины, полные слез, но все еще не желающие склониться.

— Тебе не нужно мне отчитываться.

Лэн Шаоюй встал.

Только услышал ленивый голос мужчины позади: — Но она твоя княгиня.

Мужчина остановился, помедлив.

Его красивые брови слегка потемнели, в глазах был холод, черты лица были четкими, а густые, тяжелые, как мечи, брови выдавали врожденную властность.

— Она не может!

Услышав это, Лэн Муфэй встал, его взгляд метался, словно он что-то обдумывал, и спросил: — Брат, ты ведь не потому, что тебе ее жаль? Если это только ради мести, то я поиграю с ней, а потом верну тебе, брат, ты ничего не потеряешь, как тебе такое?

— — Те же слова, не заставляй меня повторять дважды!

От холодного голоса Лэн Шаоюя слушателя пробирала дрожь, затем он широкими шагами вышел из комнаты.

Лэн Муфэй застыл на месте, его глаза потеряли прежнюю небрежность, в них появилась скрытая холодность, уголки губ приподнялись.

Действительно ли это только потому, что он хочет отомстить ей?

Или же...

Эта маленькая женщина — соблазнительное создание, подобное демону; стоит лишь прикоснуться, и ее красота, способная погубить государство, ее манящая фигура — это то, чему мужчина не сможет легко противостоять.

Даже он, Лэн Муфэй, едва не потерял из-за нее душу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая

Настройки


Сообщение