Глава 4. Поклон в знак признания вины

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Этот холодный взгляд, как у злого духа из ада, заставил старого господина Лу вздрогнуть, когда он попал под него.

— Ты, метла несчастья, зловещая личность, тогда мне не следовало просто калечить тебе обе руки!

Ему следовало убить ее, чтобы навсегда избавиться от будущих проблем.

— Зловещая?

Лу Яо стояла в толпе, ее лицо было холодным, а гнев в глубине души взмыл к голове.

— Ты говоришь, что я такая, и я такая?

— Разве не так? Потому что ты была в семье Лу, твои родители погибли в автокатастрофе!

— Потому что ты была в семье Лу, Сысы зимой непонятно почему упала в ледяную воду и чуть не лишилась сознания мастера боевых искусств!

— И потому что ты была в семье Лу, члены семьи постоянно болели и попадали в больницу, все это ты, зловещая звезда, принесла!

В глазах старого господина Лу мелькнула жестокость.

— Ты до сих пор жива, и должна быть благодарна. А ты еще и на Сысы напала. Если ты разумна, встань на колени, поклонись всем в семье Лу, признай свою ошибку и покайся, я оставлю тебе целое тело!

— Да, встань на колени и признай ошибку!

— Встань на колени!

Члены семьи Лу были возмущены.

Лу Яо даже не взглянула на них, опустив голову и играя пальцами. — Ты хочешь сказать, что ты искалечил мне обе руки, выгнал меня из дома, и я еще должна встать на колени и благодарить тебя?

Она подняла веки, и в глазах вспыхнул холодный свет.

— Старый хрыч, счета так не сводят!

Почти в тот же момент, как слова слетели с ее губ, старый господин Лу увидел лишь вспышку перед собой, его шею крепко схватила холодная белая рука, ноги оторвались от земли, и эта рука подняла его прямо в воздух и тяжело швырнула.

— А-а-а…

Старого господина Лу отбросило на три метра, он упал мордой в грязь, его лицо исказилось. — Негодная тварь, ты посмела со мной…

Члены семьи Лу снова испугались.

Лу Яо посмела напасть на старого господина! Она сошла с ума?

Это та самая Лу Яо, которая тогда, когда ее выгнали из семьи Лу, была труслива, как мышь?

— Старый хрыч, разве не ты хотел, чтобы я встала на колени и признала ошибку?

Лу Яо села в кресло Тайши старого господина Лу, неторопливо. — Если поклонишься как следует, я оставлю тебе целое тело!

Она вернула слова старого господина ему же, и члены семьи Лу смотрели на нее безумными глазами.

Она посмела требовать, чтобы старый господин встал перед ней на колени и признал ошибку?

Старого господина Лу так сильно швырнуло, что у него все кружилось в голове, и никто из присутствующих не подошел, чтобы помочь ему подняться, что его чуть не взорвало от гнева.

— Негодная тварь, ты, скотина!

— Вы, идите на нее! Схватите ее, я щедро награжу! Жизнь или смерть неважно!

Лу Сысы и Хэ Дунлинь были ранены, но в семье Лу еще было немало телохранителей-мастеров боевых искусств, они не верили, что не справятся с бесполезной!

Однако ни один из этих телохранителей-мастеров боевых искусств не осмелился двинуться.

Те, кто не пробудил сознание мастера боевых искусств, не поймут, что с того момента, как Лу Яо напала и избила Хэ Дунлиня, заставив Лу Сысы встать на колени, давление сознания высокоуровневого мастера боевых искусств сковало их, не давая двинуться.

У всех были бледные лица, они смотрели на Лу Яо, их сердца были полны ужаса. Насколько глубока ее сила?

Видя, что эти люди не двигаются, члены семьи Лу чуть не сошли с ума от гнева, но никто не осмелился действовать опрометчиво.

Эту мертвую тишину нарушил рев машин у главных ворот.

— Зять приехал!

В тот же миг быстро вошел мужчина лет сорока, в официальном костюме, с большим животом.

Прибывшим был зять семьи Лу, Лю Шу, занимающий должность инспектора полиции Юньчэна. За ним следовали несколько полицейских.

— Что происходит? Почему никто не встречает?

Как только Лю Шу вошел, он увидел жалкий вид Лу Сысы и Хэ Дунлиня, и на его лице мгновенно появилось холодное выражение.

— Прибыл важный гость, — властная аура распространилась от него. — Кто здесь устраивает беспорядок?

Будучи главой полицейского управления Юньчэна, он всегда вел себя в Юньчэне высокомерно, и именно поэтому у членов семьи Лу была такая наглость.

Лу Сысы, стоя на коленях, увидела прибывшего и в ее глазах мелькнула радость.

— Дядя, скорее помогите нам, Лу Яо не только избила нас, но и хочет убить дедушку!

Говоря это, в ее глазах мелькнуло возбуждение.

Эта женщина обречена! Изначально я хотела ее выгнать, но она сама напрашивается на смерть, так пусть же получит свое!

— Лу Яо?

Лю Шу посмотрел на девушку, сидевшую в кресле Тайши с расслабленной позой, и его лицо стало мрачным.

Бесполезная, которую выгнали из семьи Лу, еще смеет возвращаться и устраивать беспорядок? Она наивна или глупа?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение