Смысл жизни (Часть 1)

Смысл жизни

Любой человек, будь он богат или беден, хорош или плох, не может избежать рождения, старения, болезни и смерти.

Буддийское учение говорит о цикле жизни и смерти, о кармическом воздаянии.

На самом деле, независимо от того, существует ли следующая жизнь, мы можем контролировать только эту, потому что мы не можем предвидеть даже завтрашний день, так как же говорить о следующей жизни?

Смысл жизни заключается в её непрерывности.

Говорят, когда человек умирает, его звезда гаснет, а когда рождается — его звезда загорается.

На небе всегда бесчисленное множество звёзд. Означает ли это ту самую непрерывность?

На второй день после свадьбы Сыюй всё ещё была в свадебном отпуске, но рано утром через Тихий океан пришла трагическая новость. Звонил сын генерального директора Ланя. Он сообщил Сыюй, что господин Лань скончался прошлой ночью в одиннадцать часов от внезапного сердечного приступа. Зная, что позавчера у неё была свадьба, он позвонил только сегодня.

Повесив трубку, Сыюй всё ещё не могла поверить. Тот добрый старик, который совсем недавно стоял перед ней живой и советовал ей больше заботиться о своей личной жизни, ушёл навсегда.

Именно тогда она пообещала ему, что когда он вернётся в следующий раз, она обязательно приведёт показать ему своего парня.

Но теперь, когда её обещание ему ещё не выполнено, как он мог так просто уйти?

В ту ночь, когда она смотрела на звёзды, он ещё был жив. Ей следовало посмотреть внимательнее. Возможно, ещё один взгляд позволил бы ей увидеть его звезду. А может быть, та звезда в тот момент тоже смотрела на неё.

Но тогда у неё не было настроения. Она не разглядывала звёзды внимательно. Она упустила тот последний взгляд.

Каждый человек в своей жизни даёт самые разные обещания: встретив на улице старого друга, ты можешь сказать: «Зайду к тебе как-нибудь, когда будет время»; оказавшись в нищете, ты можешь сказать близкому человеку: «Когда я разбогатею, я обязательно обеспечу тебе хорошую жизнь».

Но некоторые люди могут ждать, дождаться твоего обещания, которое, возможно, будет выполнено. А другие ждать больше не могут. Даже если однажды ты захочешь выполнить это обещание, он уже не увидит.

— Хочешь плакать — плачь, — Оу Фаньси незаметно подошёл к ней. — На самом деле, рождение, старение, болезнь и смерть — это неизбежные этапы жизни, естественный закон. Нам всем следует относиться к этому проще, не так ли?

Сыюй не плакала, лишь тихо смотрела в окно. — В жизни постоянно кто-то приходит, и постоянно кто-то уходит. Нам действительно стоит относиться к этому спокойнее.

— Если однажды я уйду, я тоже буду желать счастья тем, кто рядом.

— Так что не нужно меня утешать. Я очень ясно смотрю на жизнь.

Глядя на её худенькую спину, Оу Фаньси невольно начал восхищаться этой женщиной. Её спокойствие в делах, её безразличие к людским отношениям и её толкование жизни — всё это было ему недоступно.

Если бы это случилось с ним, он, вероятно, не смог бы оставаться таким спокойным.

— Эй, сегодня, кажется, твоя очередь готовить завтрак? — Сыюй обернулась и крикнула Оу Фаньси.

Она ещё и об этом помнит! А он только что восхищался ею. Оу Фаньси решил немедленно забрать обратно все хорошие слова, сказанные о ней мысленно.

— Хорошо, десять минут — и готово.

Оу Фаньси крайне неохотно вошёл в кухню. Он не смел представить, что будет, если кто-нибудь узнает, что господин Оу, который обычно только раздаёт указания, дома готовит завтрак. Это наверняка вызовет сенсацию.

Оу Фаньси открыл холодильник и обнаружил только яйца и молоко. Похоже, придётся жарить яичницу-глазунью.

Жаря яйца, он невольно порадовался, что за три года учёбы в Англии он хоть немного научился готовить, и теперь ему не придётся ударить в грязь лицом.

— Завтрак готов!

Сыюй вошла в столовую. Глядя на яичницу на столе, которая выглядела вполне прилично, она подумала, что на Оу Фаньси действительно стоит посмотреть новыми глазами.

Сыюй попробовала. Снаружи хрустящая корочка, внутри нежное, а при надрезе вытекал желток — прожарка была идеальной.

— Ну как, неплохо, да? — Оу Фаньси, казалось, был очень уверен в своих кулинарных способностях.

— Неплохо, — честно сказала Сыюй. — Не ожидала, что такой важный молодой господин семьи Оу умеет готовить завтрак. Это действительно редкость.

«Ты ещё многого обо мне не знаешь», — молча подумал Оу Фаньси.

Пока они с аппетитом ели, зазвонил телефон.

— Ты ответь, тебе ближе, — Сыюй продолжала завтракать.

Оу Фаньси хотел было возразить: «С какой стати я должен отвечать, если мне ближе?», но, подумав, что она только что потеряла важного для неё человека, решил уступить.

Однако в следующий раз нужно будет добавить пункт об ответе на телефонные звонки в «Закон о сожительстве».

Сыюй подняла голову и увидела, как Оу Фаньси лениво поднял трубку, сказал несколько фраз и, закончив словами «Я ей передам», повесил трубку.

— Кто это? Меня спрашивали? — спросила Сыюй. — Почему ты не позвал меня к телефону?

— Разве не ты сказала мне ответить? — с чувством собственной правоты сказал Оу Фаньси. — Это Юйвэнь Цзинь. Он сказал, что Цин Юй сегодня утром родила. Мальчик.

— Правда? Отлично! Отлично! — Сыюй забыла про завтрак и побежала прямо в комнату.

Через некоторое время она вышла и увидела, что Оу Фаньси всё ещё неторопливо ест. Она подбежала, выхватила у него вилку и потащила его к двери.

— Что? Что ты делаешь? — Оу Фаньси вырвался.

— Пойдём со мной навестить Цин Юй, — видя, что Оу Фаньси не двигается, она снова потянула его. — Идём же!

— В нашем законе так написано: «Статья 2: Запрещается вмешиваться в личную жизнь другой стороны. Если для важного мероприятия требуется присутствие другой стороны, необходимо договориться за три дня, в противном случае другая сторона имеет право отказать». Так что, — Оу Фаньси убрал руку Сыюй, — я могу отказаться.

— Этот раз не считается! — Сыюй чуть не лопнула от злости. Этот парень действительно не уступал, будучи правым. — Это роды! Разве можно попросить их уведомить меня за три дня? Или попросить их потерпеть три дня, пока я не договорюсь с тобой, такой важной персоной, и только потом рожать?

— Ляо Сыюй, на этот раз это ты меня просишь. Неужели нельзя быть немного нежнее? — Оу Фаньси засунул руки в карманы и лениво прислонился к дверному косяку, ожидая, что она начнёт его уговаривать.

— Отойди!

Не успел Оу Фаньси среагировать, как Сыюй выскочила за дверь.

Оу Фаньси поспешно запер дверь и бросился за ней. Он всего лишь хотел услышать от неё пару ласковых слов, но эта женщина, как всегда, не сдавалась.

Он сам не понимал, что с ним происходит. Просто сам напросился, и каждый раз получалось так, будто это он перед ней виноват.

Добежав до парковки, он увидел, как жёлтый BMW, петляя, протискивается между множеством машин. Оу Фаньси встал перед машиной.

Сыюй резко затормозила, открыла дверь и выскочила из машины. — Тебе что, жить надоело? Ты понимаешь, насколько это было опасно только что?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение