Возвращение парня

Проснувшись утром, я обнаружила, что она всё ещё спит. Я тихонько встала, чтобы не разбудить её, и вышла купить завтрак. Готовить я не умею, поэтому всегда покупаю еду на улице.

Вернувшись домой, я увидела, что она уже проснулась.

— Вы проснулись, госпожа Ван!

— Как я здесь оказалась? — спросила она, взглянув на меня.

— Вчера вы были пьяны, а я не знала, где вы живёте, поэтому принесла вас сюда, — ответила я с улыбкой.

— Ты такая хрупкая, и смогла меня донести? — с сомнением произнесла она.

— Конечно! — кивнула я. Мы вместе позавтракали.

— Меня зовут Ван Чэньси. Можешь называть меня Чэньси.

— Хорошо, — ответила я, не глядя на неё, и продолжила есть.

После завтрака она ответила на телефонный звонок:

— У меня сегодня дела, я пойду.

Она взяла свою сумку и ушла. Я ничего не сказала, мне и не хотелось её задерживать.

В обед я слушала музыку, пытаясь найти подходящий диск.

Вкус неба, вдохнуть этот воздух,
Как передать это чувство, что делать,
Как вынести всю эту красоту,
Уже увядшие доказательства.

Осенний дождь, холодный пейзаж, немного лишний,
Забыть или крепко запомнить?
В следующую секунду я должна решить,
Как ответить на этот вопрос, не могу понять.

Это твоя загадка для меня,
Тяжело вспоминать, трудно отпустить прошлое,
Те забытые следы,
Вырезаны в опустевшем лесу.

Как упадок превратить в великолепие?
Страницы дневника уносит осенний ветер,
Ночной вздох учит меня, как избежать…

Кто-то на траве когда-то желал,
Если бы можно было вернуть те годы, была бы ты рядом со мной?
Юность прошла, осталась лишь печаль,
Этот ответ — я буду с тобой вечно.

Не смею просить твоего прощения,
Охраняю тебя под пустым деревом,
Даже ветер насмехается,
Жестоко унося твой голос.

Если я сменю имя,
Смогу ли доверить чувства воспоминаниям?
Готова принять чужое имя,
Осенними словами записываю секреты опавших листьев.

Думаю о тебе, твоём печальном лице,
Осенними стихами описываю тишину конца,
Сердце в моих руках вот-вот разорвётся,
Осенними словами предрекаю эту любовь.

В смехе хранятся наши воспоминания,
Осенними стихами оставляю вечный след,
Последний опавший лист — это ты.

Последний опавший лист — это ты.

Печаль опавших листьев слышна только тем, кто пережил расставание. Я, хоть и не расставалась, но, честно говоря, эта песня, похоже, об осени. Я очень люблю осень, иначе как бы я могла так любить эту песню? Можно сказать, не выпускаю её из рук.

Днём Сюй Сюй позвала меня пообедать, и я согласилась. Мы с ней хорошие подруги со средней школы, и наши отношения до сих пор очень крепкие.

Мы пришли в ресторан с хого. Я увидела её сидящей за столиком и пьющей чай. Она помахала мне рукой, и я подошла.

— Ого, сколько месяцев не виделись! Похорошела! — сказала я, глядя на неё.

Она чуть не поперхнулась чаем: — Ты тоже! Покрасавел!

Я покачала головой и посмотрела на неё.

Мы ели хого и вспоминали забавные истории из начальной школы, смеясь до упаду.

Вдруг я заметила, что за соседним столиком сидят мужчина и женщина, тоже едят хого. Присмотревшись, я узнала Ван Чэньси. Она оживлённо беседовала и смеялась с мужчиной.

Я опустила голову и молча продолжила есть. Хм, у неё есть парень? Почему же на работе она казалась такой одинокой и беззащитной?

Она обернулась, увидела меня и подошла:

— О, Лю Чэньцзи, вот ты где обедаешь!

— А вы разве не со своим парнем развлекаетесь? Почему мне нельзя с подругой пообедать? — съязвила я.

Она посмотрела на нас, улыбнулась и сказала:

— Ладно, не буду с тобой спорить.

Сказав это, она вернулась к своему столику.

Расплатившись, мы с Сюй Сюй вышли из ресторана. Ван Чэньси взглянула на меня и сказала своему спутнику:

— Му Му, это мой секретарь, о котором я тебе часто рассказывала, Лю Чэньцзи.

Мужчина улыбнулся и сказал:

— Приятно познакомиться, я Чжан Цзюньму.

Я улыбнулась ему в ответ и пожала руку.

— Я парень Чэньси, спасибо, что заботились о ней всё это время, — добавил он.

— Не за что, она мой начальник, я должна её слушаться, — ответила я.

Обменявшись ещё парой фраз, мы с Сюй Сюй отправились ко мне домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение