Глава 6: Покои Феи (Часть 2)

— Раз так, Сяотянь, можешь идти, — Бессмертный Учэнь взмахнул своей метёлкой из конского волоса.

— У меня есть другие дела, так что я пойду первым.

Сказав это, Бессмертный Учэнь ступил на облако и быстро исчез.

— Следуй за мной, — сказала Небесная Служанка, раскинула тонкие руки, поднялась на ветру и грациозно полетела вдаль.

— Фея, подождите меня!

Лето вскочил на Золотое Облако-Борец и поспешил за ней.

Учитывая, что он и Небесная Служанка, вероятно, были одного ранга, Лето не особо стеснялся и решил завести разговор.

— Как зовут фею? — осторожно спросил Лето.

Небесная Служанка взглянула на Лето своими прекрасными глазами. Он показался ей довольно приятным, поэтому она мягко ответила: — Я не смею называться феей. Я всего лишь служанка Белоснежной Феи, зови меня Чжэньчжэнь.

— Чжэньчжэнь? Какое красивое имя. Меня зовут Лето, можешь звать меня Сяотянь, — Лето незаметно отвесил комплимент.

— Льстец, — Чжэньчжэнь отвернулась, но в уголках её губ пряталась лёгкая улыбка.

Будь то на небесах или в мире смертных, мало найдётся девушек, которым не нравятся комплименты.

— Госпожа Чжэньчжэнь так прекрасна, полагаю, она ненамного уступает Белоснежной Фее? — Лето использовал тактику «бросить кирпич, чтобы получить яшму», незаметно переводя разговор на Белоснежную Фею.

Чжэньчжэнь покачала головой.

— Красота моей госпожи известна во всём Небесном Дворе. Тех, кто красивее её, не наберётся и пяти.

«Настолько красива?» — Лето был приятно удивлён.

При мысли о том, что он, возможно, скоро увидит эту легендарную красавицу-фею, он взволнованно хотел потереть руки.

Однако у Лета не было никаких неподобающих мыслей. Он всего лишь временный уборщик, его статус и статус Белоснежной Феи — небо и земля. Завоевать её расположение — об этом и думать было невозможно.

Но,

если нельзя заполучить, то разве нельзя хотя бы посмотреть?

Стремление к красоте свойственно всем.

— Не говори потом, что я тебя не предупреждала. Белоснежная Фея больше всего не любит льстецов и болтунов. Когда прибудешь во дворец, просто занимайся уборкой. Если твои легкомысленные речи оскорбят фею, даже Бессмертный Учэнь не сможет тебя спасти, — наставляла служанка Чжэньчжэнь.

— Да, я понимаю, — кивнул Лето и тихо пробормотал себе под нос:

«Разве я могу не понимать?»

«Семь Фей — дочери Нефритового Императора и Владычицы Матери, каждая из них — зеница ока. Даже если бы у меня хватило смелости, я бы не осмелился её оскорбить».

Пока они разговаривали, перед глазами Лета постепенно предстали Нефритовые Башни и Яшмовые Дворцы.

Павильон был великолепен и величественен, окружён разноцветными благоприятными облаками, наполнен небесной аурой — невероятно красиво.

— Павильон Семи Фей.

Лето увидел изящные иероглифы на вывеске павильона — почерк явно принадлежал благовоспитанной девице из знатной семьи.

— Достойно жилища Семи Фей, просто восхитительно.

Если бы хоть одно из этих благоприятных облаков попало в мир смертных, оно бы вызвало бесчисленные восторги и стало бы объектом съёмки.

— Следуй за мной.

Служанка Чжэньчжэнь провела Лето внутрь Павильона Семи Фей, и они поднялись на седьмой этаж, где остановились.

— Это покои Белоснежной Феи, убери здесь.

Чжэньчжэнь указала на чистый пол.

«Хм? Здесь тоже нужно убирать? Выглядит довольно чисто».

Уголки губ Лета дёрнулись. Похоже, у Белоснежной Феи была мания чистоты, ей нужно было, чтобы всё было безупречно.

Ну что ж, такова его работа.

Лето не стал мешкать. Раз уж он здесь, нужно делать своё дело. Он сложил пальцы в печать и начал усердно убирать, управляя метлой и совком силой мысли.

Убирать и без того чистые покои было очень легко.

Служанка Чжэньчжэнь наблюдала за работой со стороны, весьма довольная.

Примерно через полпалочки благовоний снаружи павильона раздался громкий крик феникса.

— Фея вернулась.

Чжэньчжэнь поспешно встала у входа в покои, чтобы встретить её.

Не прошло и десяти вдохов, как появилась невероятно красивая фигура.

Она была одета в Золотисто-оранжевый Фениксовый Наряд из Лазурного Стекла, на голове — Корона из Сияния Облаков и Пения Феникса, фениксовая шпилька удерживала волосы сзади, а три тысячи чёрных шёлковых прядей ниспадали, словно Млечный Путь.

Неописуемая красота!

— Глоть~

Лето засмотрелся.

«Это и есть фея? Чёрт возьми, как красиво!»

— Фея.

Чжэньчжэнь сложила руки в поклоне.

— Мгм.

Белоснежная Фея кивнула, её прекрасные глаза феникса плавно остановились на Лете.

Лето встретился взглядом с Белоснежной Феей. От её чистых и живых глаз его сердце забилось чаще.

— Увидел фею и не кланяешься? — напомнила Чжэньчжэнь.

— Э-э, ох.

Лето пришёл в себя и поспешно сложил руки в поклоне: — Малый Бессмертный Лето, приветствую фею.

— Приветствуешь? Когда мы виделись? — вдруг серьёзно спросила Белоснежная Фея.

— Э-э… — Лето потерял дар речи, затем снова сложил руки и объяснил: — Фея неправильно поняла, Малый Бессмертный имел в виду: «Почтительно приветствую фею».

— Пф-ф.

Белоснежная Фея прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась: — Я просто пошутила. Ты, Малый Бессмертный, выглядишь довольно приятно, но почему такой простоватый?

— ???

В голове Лета возникли три больших вопросительных знака. Только что в его глазах она была неописуемо прекрасной, недоступной ледяной феей, и вот её образ рухнул.

— Чжэньчжэнь, продолжай следить за его уборкой. Я пойду переоденусь. Каждый раз, когда сопровождаю матушку в инспекции по Трём мирам, приходится так официально одеваться и держать лицо, ужасно утомительно.

Отдав распоряжение, Белоснежная Фея подняла подол юбки и убежала за ширму в спальню.

Услышав это, Лето вдруг всё понял.

Оказывается, Белоснежная Фея тоже была живой и милой по натуре, а так торжественно и красиво она оделась, чтобы сопровождать Владычицу Мать в инспекции.

— О чём задумался? Быстро убирай, — поторопила его служанка Чжэньчжэнь. Она уже привыкла к тому, что люди или бессмертные замирают от изумления при виде Белоснежной Феи, как это сделал Лето.

— Ох.

Лето опустил голову и продолжил уборку.

Через полпалочки благовоний Белоснежная Фея вышла из-за ширмы, переодевшись.

На ней было оранжевое небесное платье, подол которого касался её белоснежных лодыжек, волосы были собраны в пучок и закреплены шпилькой.

Её несравненная красота была безупречна, а белая кожа казалась такой нежной, что её можно было повредить дуновением.

Сняв Фениксовый Наряд из Радужной Дымки, она утратила немного небесной ауры, но приобрела больше живости и очарования.

Лето не смог сдержать трепета.

Белоснежная Фея поманила Чжэньчжэнь.

— Чжэньчжэнь, подойди.

Чжэньчжэнь подошла к ней.

В руке Белоснежной Феи вспыхнул свет, и тот самый Фениксовый Наряд из Радужной Дымки оказался у неё в руках.

— Отдай этот наряд тому Малому Бессмертному, пусть выбросит.

— У третьей принцессы из Дворца Дракона Восточного Моря есть точно такой же. Матушка, чтобы подчеркнуть величие императорской семьи, велела мне больше его не носить.

— Мне он и самой не нравится, хранить его бесполезно.

Говоря это, Белоснежная Фея положила наряд в руки Чжэньчжэнь.

— Слушаюсь, — кивнула Чжэньчжэнь.

— И ещё.

Белоснежная Фея взглянула на Лето, а затем с усмешкой прошептала на ухо Чжэньчжэнь: — Этот Малый Бессмертный выглядит добрым и милым, да и простоватый. Не похож на злодея. В будущем, если все уборщицы-феи будут заняты, пусть приходит он.

— Слушаюсь.

Чжэньчжэнь снова кивнула.

Закончив разговор с Белоснежной Феей, служанка Чжэньчжэнь передала роскошный наряд Лету.

— Вот, это наряд, который фее больше не нужен. Заберёшь с собой, когда будешь уходить, — Чжэньчжэнь протянула одежду Лету.

Лето взял наряд, ощущая его невероятно гладкую ткань, и с сомнением спросил: — Такая хорошая одежда, и фея её больше не хочет? Разве она не носила её только что?

Едва договорив, Лето вдруг осенила невероятная мысль.

«Неужели Белоснежная Фея намеренно отдала мне этот роскошный наряд?»

«Но зачем ей это делать?»

«Неужели… я ей нравлюсь?!»

Лето потрогал своё красивое лицо.

«А ведь это не исключено».

Лето замечтался, улыбаясь до ушей.

Он и подумать не мог, что история о жабе, съевшей лебединое мясо, произойдёт с ним.

Он и не подозревал, что Белоснежная Фея в это время размышляла в своей спальне:

«Чжэньчжэнь служит мне уже четыреста лет, пора найти ей хорошую партию. Тот Малый Бессмертный неплохо выглядит, можно рассмотреть его кандидатуру для Чжэньчжэнь…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение