Глава 10: Рынок ингредиентов, обретение волшебного гриба

Гэ Сяочуань распахнул двери рынка ингредиентов, и его тут же окатило волной тепла, насыщенной ароматами всевозможных продуктов.

Здесь царил оживленный гомон: крики торговцев, споры покупателей — все сливалось в сплошной гул, создавая атмосферу праздничной ярмарки.

Мясо диковинных зверей, разноцветные овощи и фрукты, специи с необычными запахами — от обилия товаров разбегались глаза.

— Вау, сколько всего вкусного!

— Глаза Су Сяо загорелись, она, словно белка, готова была попробовать все и сразу.

Но Гэ Сяочуань не поддался всеобщему ажиотажу. Он сосредоточился, пытаясь уловить аромат волшебного гриба.

Однако запахи на рынке были слишком сильными и разнообразными, и тонкий аромат гриба терялся среди них.

Время шло, и на лбу Гэ Сяочуаня выступили капельки пота.

Приближался срок, установленный Небесным WeChat для выполнения задания, и он начинал нервничать.

— Сяочуань, может, мы ищем не там?

— Су Сяо тоже заметила его беспокойство.

— Не может быть, я уверен, что иду по верному следу!

— Гэ Сяочуань сжал кулаки и решительно оглядел рынок.

Внезапно он уловил слабый, едва различимый аромат волшебного гриба, исходивший из укромного уголка!

Сердце его радостно забилось, он схватил Су Сяо за руку и поспешил туда.

В углу, сгорбившись, сидел старик в потрепанной одежде, охраняя неприметный лоток.

На лотке стояла бамбуковая корзина, в которой лежало несколько грибов, излучавших слабое свечение.

— Волшебные грибы!

— Гэ Сяочуань сразу узнал их.

Старик поднял голову, посмотрел на Гэ Сяочуаня мутными глазами и хрипло спросил: — Молодой человек, тебе нужны волшебные грибы?

— Да!

— Взволнованно ответил Гэ Сяочуань.

Старик погладил бороду и сказал: — Можешь получить их, но сначала ты должен пройти мое испытание.

— Какое испытание?

— Спросил Гэ Сяочуань.

Старик загадочно улыбнулся: — Мое испытание связано со знанием кулинарии и… морали.

— Гэ Сяочуань напрягся. Он не ожидал такого поворота.

Но быстро взял себя в руки, ведь у него был козырь в рукаве — Небесный WeChat!

Старик начал задавать вопросы, самые разные: от древних техник приготовления пищи до современной молекулярной кухни, от происхождения ингредиентов до символического значения блюд.

Гэ Сяочуань, благодаря обширным знаниям, почерпнутым из Небесного WeChat, отвечал правильно на все вопросы, и даже приводил цитаты из древних трактатов.

Удивление на лице старика становилось все сильнее. Он не ожидал, что этот, казалось бы, обычный студент, обладает такими глубокими познаниями в кулинарии.

Наконец, старик задал последний вопрос: — Если бы тебе пришлось выбирать, что бы ты выбрал: использовать волшебный гриб для приготовления изысканного блюда или спасти умирающего человека?

— Гэ Сяочуань без колебаний ответил: — Спасти человека!

— Старик удовлетворенно кивнул: — Ты достоин.

— Он протянул Гэ Сяочуаню волшебный гриб. — Возьми, молодой человек.

— Гэ Сяочуань принял гриб, чувствуя радость и благодарность.

— Подожди… — Вдруг остановил его старик.

Старик прищурился, оглядывая Гэ Сяочуаня с головы до ног, словно оценивая древний артефакт.

— Молодой человек, хоть ты и ответил на мои вопросы, но одних знаний недостаточно. Ты должен доказать свою преданность кулинарии, свою страсть к волшебному грибу!

— Он сделал паузу и указал костлявым пальцем на гриб. — Используй его, приготовь блюдо.

— Покажи мне, достоин ли ты обладать им!

— Гэ Сяочуань приподнял бровь. Ну и хитрый старик!

Но шутки шутками, а волшебный гриб — дело серьезное!

Это же ключ к выполнению задания Небесного Двора!

Он глубоко вздохнул, мысленно перебирая рецепты и техники приготовления, загруженные из Небесного WeChat.

Обычное блюдо старика не впечатлит, нужно что-то особенное!

— Дедушка, смотрите внимательно!

— Гэ Сяочуань засучил рукава и невозмутимо достал из своего хранилища миниатюрный набор кухонных принадлежностей — награду за выполнение предыдущего задания "Становление шеф-повара".

Набор был компактным, но функциональным, настоящая передвижная кухня.

Окружающие были поражены его действиями и столпились вокруг, чтобы посмотреть.

Гэ Сяочуань слегка улыбнулся и приступил к делу.

Он виртуозно владел ножом, ловко и умело обрабатывая волшебный гриб и другие ингредиенты.

Аромат гриба, смешиваясь с запахами других продуктов, постепенно наполнял воздух, и весь рынок ингредиентов наполнился соблазнительным благоуханием.

— Что это за магия?

— — А парень-то не промах!

— Зрители перешептывались, восхищенные кулинарным мастерством Гэ Сяочуаня.

Даже старик, который до этого сохранял невозмутимость, невольно сглотнул слюну.

Наконец, блюдо было готово.

Оно сияло всеми цветами радуги, и от него исходила какая-то особая энергия, создавая ощущение, будто ты попал в сказку.

— Готово!

— Гэ Сяочуань поставил блюдо перед стариком. — Дедушка, прошу, отведайте.

— Старик дрожащей рукой взял кусочек сияющего блюда и положил его в рот.

Время словно остановилось, шум вокруг стих, остался лишь звук, с которым старик пережевывал пищу.

В следующее мгновение глаза старика расширились, в его мутном взгляде вспыхнул огонек, а морщины на лице разгладились, словно он помолодел на десять лет.

— Это… это… божественный вкус!

— Он прослезился и дрожащим голосом произнес: — Я изучал кулинарное искусство восемьдесят лет, но никогда не пробовал ничего подобного!

— Ты… ты достиг… уровня "возвращения к истокам"!

— Зрители тоже оживились.

— Ничего себе!

— Неужели так вкусно?

— — Реакция дедушки — это нечто!

— — Парень, ты крут!

— Раздавались возгласы и аплодисменты, и Гэ Сяочуань стал звездой рынка.

Су Сяо, стоявшая рядом, взволнованно обняла Гэ Сяочуаня. Ее глаза сияли от любви и восхищения. Она сказала: — Сяочуань, ты настоящий гений!

— Я знала, что у тебя все получится!

— Гэ Сяочуань посмотрел на Су Сяо, и его сердце наполнилось счастьем. В этот момент он почувствовал себя самым счастливым человеком на свете.

Старик вытер слезы и торжественно передал Гэ Сяочуаню оставшиеся волшебные грибы: — Молодой человек, ты прошел мое испытание.

— Ты достоин этих грибов!

— Гэ Сяочуань принял грибы, чувствуя радость и благодарность.

Он поклонился старику: — Спасибо, старший!

— В этот момент все вокруг аплодировали Гэ Сяочуаню. Он завоевал признание в мире кулинарии, словно сам бог кулинарии спустился на землю!

Гэ Сяочуань скромно улыбнулся, а сам подумал: "Хе-хе, а у меня ведь есть поддержка Небесного WeChat!"

Пока Гэ Сяочуань наслаждался моментом, чей-то голос нарушил идиллию: — Стойте!

— К ним, вальяжно покачиваясь, подошел мужчина в шелковых одеждах с веером в руке, в сопровождении нескольких телохранителей.

Он презрительно оглядел Гэ Сяочуаня и произнес: — Я забираю эти грибы.

— Гэ Сяочуань наслаждался моментом, когда его телефон завибрировал. Звонила Су Сяо.

— Сяочуань, мне тут родители свидание вслепую устроили!

— Сегодня вечером!

— Что делать?

— В голосе Су Сяо звучали паника и обида.

Гэ Сяочуань был ошарашен, он чуть не выронил волшебный гриб.

— Свидание вслепую?

— Так внезапно?

— Какой наглец посмел претендовать на мою девушку?

— Мысленно выругался он, но внешне сохранил спокойствие. — Не волнуйся, Сяосяо, где ты?

— Я еду к тебе!

— Повесив трубку, Гэ Сяочуань посмотрел на волшебный гриб, который держал в руке, и почувствовал себя не в своей тарелке.

Задание Небесного Двора выполнено, но тут нагрянул любовный кризис. "Счастье пришло так же внезапно, как торнадо".

Он глубоко вздохнул и бережно убрал гриб. Это же сокровище, добытое с таким трудом, нельзя с ним обращаться небрежно.

Он поднял глаза к небу и пробормотал: — Небеса, вы что, издеваетесь?

— Неужели нельзя дать мне передохнуть?

— Он поспешил в ресторан, о котором говорила Су Сяо, лихорадочно соображая, что делать.

Жених, должно быть, не из простых, нужно придумать, как заставить его отказаться от своих намерений.

Гэ Сяочуань распахнул дверь ресторана и сразу увидел Су Сяо, сидевшую у окна.

На ней было белое платье, и она выглядела особенно невинно и красиво.

Напротив нее сидел мужчина в костюме, с напомаженными волосами, и что-то оживленно рассказывал.

Гэ Сяочуань холодно усмехнулся и направился к ним.

— Сяосяо!

— — Сяочуань!

— В глазах Су Сяо мелькнула радость, когда она увидела его.

Мужчина, которого прервали, недовольно нахмурился: — Это кто?

— Гэ Сяочуань обнял Су Сяо за плечи и вызывающе посмотрел на мужчину: — Я ее парень!

— — Ты… — Лицо мужчины изменилось. — Это…

— Гэ Сяочуань слегка улыбнулся, и в его глазах мелькнул озорной огонек. — Что?

— Недоволен?

— — Сяочуань… — Су Сяо легонько потянула Гэ Сяочуаня за рукав, давая понять, что не нужно горячиться.

Гэ Сяочуань похлопал Су Сяо по руке, успокаивая ее.

Он повернулся к мужчине и с насмешкой посмотрел на него: — Братец, я вижу, у тебя лоб потемнел, боюсь, тебя ждет беда…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Рынок ингредиентов, обретение волшебного гриба

Настройки


Сообщение