Я, Нараку, не Онигумо (Часть 2)

— Нараку улыбнулся в ответ.

— Пойдем! — весело сказала Мирай, глядя на оживленные городские ворота. — Давайте зайдем внутрь! Кажется, там очень интересно! Инуяша и Нараку шли по обе стороны от нее.

Городские здания были построены в старинном стиле, улицы пестрели разнообразными лавками, а толпа гудела, как улей.

Лица горожан выражали спокойствие и умиротворение, создавая атмосферу мира и процветания. Мирай очень понравилась эта атмосфера, и на ее лице невольно появилась улыбка.

Нараку не интересовали местные обычаи и пейзажи. Его взгляд постоянно был прикован к Мирай.

Он начал понимать, что все его представления о ней как о «священной жрице» были всего лишь стереотипами. Теперь, общаясь с ней лично, он видел, насколько она сложна и загадочна, как по характеру, так и по образу мыслей.

Неужели она настолько ему доверяет, что не боится, что он нападет?

— На самом деле, я не договорил, — сказал Нараку.

— Хм? — Мирай, которая до этого с интересом разглядывала все вокруг, подняла на него голову и мягко спросила: — Что ты хотел сказать?

Встретившись с ее чистым и ясным взглядом, Нараку на мгновение замер. — На самом деле, любовь Онигумо к тебе… была низменной и грязной!

!

?

Мирай была ошеломлена: — И что?

Нараку: ?

?

?

Что «и что»? Разве она не должна была почувствовать отвращение и гнев и немедленно отдалиться от него?

— Ты можешь принять чьи-то грязные мысли о себе?

— Конечно, нет. Но я не могу запретить людям думать то, что они хотят. Если дело ограничится мыслями, то ладно, но если он попытается что-то сделать, я, конечно же, убью его, чтобы защитить себя!

Наступила тишина.

Через несколько секунд Мирай серьезно посмотрела на Нараку: — А что думаешь ты? Ты Онигумо?

— Я, Нараку, не Онигумо! У меня нет этих грязных желаний по отношению к человеческим женщинам!

Словно задев его за живое, Нараку пришел в ярость, стиснув зубы.

Видя его отвращение к Онигумо, Мирай замерла, а затем улыбнулась: — На самом деле, я с самого начала чувствовала, что ты не он. Ты кажешься мне гораздо благороднее и чище!

— … — Нараку, тронутый ее словами, поджал губы.

Ни одна девушка не может устоять перед вкусной едой во время прогулки. Мирай купила четыре печенья с османтусом и дала по одному каждому из них.

Нараку хотел отказаться, но, словно загипнотизированный, взял печенье.

— Ммм! Как вкусно! — послышался очаровательный голос девушки рядом с ним.

Нараку посмотрел на нее. Ее щеки были надуты, как у хомяка. Неужели у нее была и эта милая, девичья сторона?

В воспоминаниях Онигумо она была очень изящной и сдержанной, ела маленькими кусочками, не издавая ни звука.

Однако… присмотревшись, он увидел, что ее очарование сочеталось со сдержанностью. У нее была особая манера есть.

Наблюдая за ней, он тоже откусил кусочек, и его лицо тут же выдало, что ему тоже понравилось.

Они гуляли и ели, пока не дошли до Вечной Сакуры.

Зен'ин Мирай и Инуяша встали на колени перед деревом, сложили руки, закрыли глаза и, в присутствии Мёги и священного дерева, провели церемонию побратимства.

— С сегодняшнего дня я, Зен'ин Мирай, и Инуяша становимся назваными сестрой и братом. Мы будем заботиться друг о друге и никогда не оставим друг друга…

— С сегодняшнего дня я, Инуяша, и Зен'ин Мирай становимся назваными братом и сестрой. Мы будем заботиться друг о друге и никогда не оставим друг друга…

Они произнесли клятву в унисон, с благоговением в голосе.

【Динь! Поздравляем игрока с получением союзника, связанного узами родства!】

【[Инуяша] присоединился к команде!】

【Обнаружен верный спутник Инуяши. [Мёга] присоединился к команде!】

Нараку стоял позади них. Его желание стать сильнее и ненависть к людям пробуждали в нем жажду убийства.

Сейчас ему нужно было лишь пронзить их сердца, поглотить их и сказать этой женщине, что все те любовные письма были ложью, что все его чувства к ней были притворством, что он просто играл с ней, что он назначил ей встречу только для того, чтобы съесть ее, а теперь он съест и ее брата. Наверное, она очень пожалеет об этом, не так ли?

…Но почему-то его руки словно налились свинцом, и он не мог их поднять.

Глядя на стройную фигуру девушки, он невольно вспомнил ее очаровательную улыбку, ее слова о его благородстве и чистоте. Видя, как она проводит церемонию побратимства с полудемоном, он почему-то почувствовал странную тоску по таким отношениям и узам.

Не может быть!

Не может быть!

Он, Нараку, ёкай! Он, Нараку, ненавидит людей! Ему, Нараку, не нужны эти глупые чувства!

Он, Нараку, должен стать сильнее!

— Нараку, что с тобой?

Внутренняя борьба привела к утечке миазмов. Его тело окутала черная аура, а на веках появились ярко-синие тени.

Мирай, закончив произносить клятву, встала с колен и с беспокойством посмотрела на него.

Лицо Нараку исказилось гримасой боли, и он, глядя на девушку, начал отступать.

— Нараку, тебе плохо? — Мирай подошла к нему и протянула руку, чтобы проверить его состояние.

— Не подходи! Женщина! — в панике крикнул Нараку, а затем, превратившись в порыв демонического ветра, взмыл в небо и исчез.

Похоже, он сбежал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я, Нараку, не Онигумо (Часть 2)

Настройки


Сообщение