Любовное письмо (Часть 2)

— Мирай, — девушка улыбнулась, ее лицо расцвело, как цветок. — Зен'ин Мирай.

Мирай относилась к нему просто как к пациенту. Сейчас для него важнее было душевное спокойствие, чем физическое исцеление.

Поэтому она была очень нежной и осторожной, словно имела дело с хрупким стеклянным шаром.

Она не заметила, как в глазах мужчины, полных благодарности, зародилось нечто темное. В глубине души Онигумо, по своей природе жестокий, эгоистичный и подлый разбойник, задумал недоброе, желая завладеть ею.

Даже узнав, что его спасла еще одна такая же чистая и прекрасная девушка, он не мог забыть ту, которую увидел первой, открыв глаза. Ее образ глубоко запечатлелся в его сердце.

Его извращенная любовь и одержимость не знали границ. Он не успокоится, пока не получит желаемого.

Если бы Мирай знала, какое больное существо они спасли, она бы тут же отправила его обратно в ад!

Но, к сожалению, прежде чем спасти кого-то, невозможно узнать, добр он или зол. Остается лишь следовать зову своего сердца.

Неделю спустя.

Мирай и Кикё, как обычно, принесли Онигумо еду и перевязали его раны.

Но, войдя в пещеру, они с удивлением обнаружили, что мужчина, который, казалось, должен был остаться прикованным к постели на всю жизнь, исчез. В пещере витала лишь густая аура темной энергии.

Тревога и настороженность отразились на лицах девушек. Неужели его съел ёкай?

Они выбежали из пещеры, намереваясь найти ёкая и узнать, жив ли Онигумо. Если он мертв, то ничего не поделаешь, но если жив, то его нужно спасти, а заодно и изгнать ёкая.

В этот момент к ним подлетели две сине-белые сороки и, приземлившись, превратились в мальчика и девочку.

Мальчика звали [Ханеши].

Девочку звали [Ханеай].

Они были очень милыми и очаровательными детьми.

Вежливо представившись Мирай и Кикё, девочка по имени Ханеай подошла к Мирай и протянула ей письмо.

Эти мальчик и девочка, должно быть, были своего рода почтовыми птицами, доставляющими любовные письма в этом мире.

Ведь в этом мире добрые ёкаи могли мирно сосуществовать с людьми и даже зарабатывать на жизнь.

Мирай с любопытством открыла конверт. Прочитав письмо, обе девушки были очень удивлены.

Удивительно было то, что Онигумо жив!

И еще более удивительно то, что Мирай получила любовное письмо!

В глазах людей жрицы были чистыми и священными созданиями. Какой бы мужчина ни был спасен жрицей, он испытывал к ней лишь глубокую благодарность и благоговение, не смея даже подумать о романтических чувствах.

Ведь слабые люди боялись богов. Осквернение божества могло навлечь на них гнев небес.

Даже Кикё сказала, что никогда не получала любовных писем и признаний.

Но были и исключения, как, например, сейчас. В письме Онигумо сначала благодарил Мирай за спасение и заботу, а затем признавался в своих чувствах. Он писал, что она, словно луч солнца, осветила его темный и одинокий мир.

Он также писал, что понимает, что не должен испытывать к ней таких чувств.

Но он ничего не мог с собой поделать. Он действительно очень любил Мирай и хотел жениться на ней, обещая заботиться о ней всю жизнь и любить только ее одну.

Он просил Мирай дать ему шанс и ответить на его чувства. Он ждал ее у цветущей сакуры возле ворот [Города Ханю].

Любовное письмо было написано очень трогательно и искренне, как будто его написал наивный и влюбленный юноша, без каких-либо грязных помыслов.

Однако Мирай была лишь тронута, но не влюблена.

Она совсем не хотела романтических отношений, а лишь мечтала заработать очки престижа и вернуться домой.

【Динь! Поздравляем игрока с получением первого любовного письма!】

【Модуль "Любовь и брак" разблокирован!】

【Игрок принимает любовь Онигумо?】

【Да/Нет】

Конечно, она выбрала «Нет». У нее не было времени на любовь. Мужчины только помешают ей зарабатывать очки престижа.

Она написала Онигумо письмо с отказом. Понимая, что отказ может его расстроить, она постаралась написать как можно более утешительно.

Сначала она поблагодарила Онигумо за его чувства, затем объяснила, что хочет посвятить свою жизнь спасению мира и не собирается выходить замуж. В конце она пожелала ему найти женщину, которая полюбит его и будет ему подходить.

Кто бы ни прочитал такое письмо, ему, конечно, было бы грустно, но он бы все понял, верно?

— Черт!

Онигумо, который позволил ёкаю поглотить его изувеченное тело, чтобы обрести новую жизнь, теперь носил имя [Нараку].

Нараку сжал в руке письмо с отказом, которое под действием темной энергии рассыпалось в прах.

На его губах появилась зловещая улыбка.

— Я, Нараку, не Онигумо! У меня нет этих жалких и грязных чувств к человеческим женщинам!

Он написал любовное письмо только для того, чтобы обмануть ее.

Он хотел добиться ее расположения, а затем бросить. Это его не огорчило бы, а, наоборот, позабавило!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Любовное письмо (Часть 2)

Настройки


Сообщение