Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

увел ее.

— В честь того, что ты мой начальник, я, так уж и быть, дам тебе шанс. — С этими словами она, держа только что оплаченные игрушки, сказала: — Пошли, посмотрим там.

— Иньэр! — окликнул ее Сюй Шаоян, не желая, чтобы она шла дальше.

— Что такое? — Иньэр взглянула на внезапно странное выражение лица Сюй Шаояна.

— Пойдем на верхний этаж, — он потянул Иньэр за собой, не давая ей обернуться.

— Но в том магазине столько всего интересного! — капризно сказала она, в то же время поворачивая голову, чтобы бросить последний, полный привязанности взгляд.

Этот взгляд заставил все, что было у нее в руках, упасть на пол. Вспомнив, что Сюй Шаоян рядом, она поспешно подняла вещи.

Всего в нескольких шагах от них Мо Чжицянь, обнимая какую-то женщину, непринужденно прогуливался по торговому центру.

Мо Чжицянь взглянул на Иньэр и безразлично поприветствовал ее.

— Шаоян, давай продолжим осматривать тот магазин, — она взяла его под руку и прошла мимо Чжицяня.

Ей отчаянно хотелось плакать, но она не могла этого сделать при Шаояне.

Она сдерживала всю свою боль до тех пор, пока не купила все подарки и не вернулась домой.

Всю дорогу Сюй Шаоян не произнес ни слова, и они ехали в полном молчании.

Сердце Чжицяня мучительно сжалось, когда он увидел, как она уходит с другим, и он покинул торговый центр, волоча ноги.

— Спасибо за помощь, — Чжицянь нахмурился, обращаясь к женщине рядом с ним.

— Ничего, просто иногда не стоит так себя терзать, — сказала женщина, оказавшаяся коллегой Чжицяня. — Если любишь, смело иди за ней. Я пойду.

Смело? С чем ему быть смелым? С ее жизнью?

Вчера вечером, когда он собирался выйти, у порога его дома появился незнакомый мужчина.

— Вы кто? — Мо Чжицянь оглядел его с ног до головы; ему никогда не приходилось сталкиваться с подобными людьми.

— Не пригласите меня войти и присесть? — Незнакомец не спрашивал, он уже самовольно переступил порог его дома.

— Вы ошиблись адресом, — Чжицяня крайне раздражало такое невежливое поведение.

Неожиданно мужчина направился прямо к его дивану и сел.

— Вот как? — Он сверкнул свирепыми глазами, высокомерно уставившись на Чжицяня.

— Не вынуждайте меня, — Чжицянь не из пугливых; он был готов в любой момент дать отпор.

— Никогда бы не подумал, что моей дочери понравится такой холодный мужчина, как вы, — он откинулся на спинку дивана, вытянув руки и положив их на спинку.

— Что вы сказали? Повторите? — Чжицянь не мог поверить своим ушам. Неужели он говорил об Иньэр? Ведь Иньэр была такой красивой и милой, а этот мужчина перед ним выглядел свирепо, словно готовый в любой момент учинить расправу.

— Я Су Чанкуань, отец Су Иньэр, — произнес он с отвратительной усмешкой.

— Допустим, я вам поверю. Какова цель вашего визита? Говорите прямо, — неудивительно, что Иньэр почти никогда не упоминала своего отца. Наверное, именно о нем она кричала во сне: «Он не человек, он всех убьет».

— Я требую, чтобы вы оставили мою дочь в покое! — Су Чанкуань повысил голос.

— С чего вы взяли, что можете мне приказывать? К тому же, у вашей дочери уже есть другой мужчина, — на холодном лице Чжицяня проступила еще большая ледяная решимость.

— Я запрещаю вам преследовать мою дочь! С этого дня вы прекращаете всякое общение с ней! — Он начал злиться, этот мужчина перед ним осмелился ему сопротивляться.

— А что, если я не послушаюсь? — холодно усмехнулся Чжицянь.

— Тогда я, старик, пристрелю тебя! — Су Чанкуань поднялся с дивана, выхватил пистолет и наставил его на Мо Чжицяня.

— Так, значит, дядюшка еще и незаконно хранит оружие? Ну же, стреляйте! — Мо Чжицянь ничуть не испугался, напротив, стал еще спокойнее.

— У тебя есть дух! Ты не боишься смерти, но, думаю, ты боишься смерти моей дочери! — Су Чанкуань убрал пистолет и дунул на дуло.

— Она ваша дочь! — В сердце Чжицяня презрение и безысходность перевешивали страх за вред, который тот мог причинить Иньэр.

— Я натворил столько зла, что и не сосчитать. Ее мать была доведена до смерти мной, как вы думаете, я побоюсь убить ее?

— Она такая добрая, а вы — нелюдь! Однажды вы непременно ответите перед законом, это общество не потерпит таких, как вы! — Чжицянь стиснул зубы.

— Можете звонить в полицию прямо сейчас. А я, прежде чем меня арестуют, убью вашу любимую женщину, — Су Чанкуань бесстыдно улыбался.

— Что хорошего вам от этого? — Чжицянь был вне себя от ярости, ему хотелось разорвать его на части.

— Я заставляю ее встречаться с Сюй Шаояном, сыном семьи Сюй, и тогда меня ждет бесконечное богатство и роскошь. Мне больше не придется зарабатывать на продаже наркотиков, прячась от полиции и живя в постоянном страхе, — Су Чанкуань окинул взглядом дом Мо Чжицяня. — Хоть вы тоже очень богаты, но все это вы заработали своим тяжким трудом, и я знаю, как это непросто.

— Вы способны произносить такие совестливые слова? — Чжицянь посмотрел на него странным взглядом.

— Но состояние группы компаний семьи Сюй, акции, которыми они владеют, инвестиции в компании — все это накопилось из чужих рук. Их активов хватит, чтобы я мог бездумно тратить две жизни! Как только моя дочь выйдет замуж за их семью, для меня наступят хорошие времена.

— А если семья Сюй узнает, какой у вас отец, они возьмут Иньэр в жены?

— В их семье нет таких феодальных предрассудков. И, естественно, я не позволю им узнать, что я член банды, — сказав это, он вздохнул. — Ваших денег Иньэр хватит с лихвой, но для меня, чтобы транжирить, их все же маловато.

— Я понял. Не трогайте Иньэр, и я не буду звонить в полицию, — Чжицяню было больно от мысли, что Иньэр достался такой отец. Такая оптимистичная девушка вынуждена терпеть чужие манипуляции.

В этот момент он должен был быть рядом с Иньэр, чтобы они вдвоем все это пережили, умереть вместе, если понадобится, но при мысли о ее милой улыбке, как он мог позволить ей умереть?

Поэтому, когда он случайно встретил Иньэр у входа в торговый центр, он попросил коллегу сыграть этот спектакль.

Он хотел оттолкнуть ее, отправить в безопасный мир.

Несмотря на то, что ему было очень больно.

Он больше не злился на нее. Ее прежняя холодность по отношению к нему была неискренней, ее вынудили.

Он верил, что она все еще любит его, и его сердце наполнилось облегчением.

Как только Иньэр вернулась домой, все ее эмоции вырвались наружу.

Она вошла в свою комнату, оцепенелая, словно потерявшая душу.

По дороге она полностью игнорировала все призывы Сюэ Шань.

В комнате она не включила свет, боясь, что он будет слишком ярким, ослепительным, жестоко насмехающимся над ее беспомощностью.

Такой исход был идеален: каждый пойдет своей дорогой, и все будут жить здоровыми.

Скрываясь в темноте, она пыталась успокоить свои чувства.

Сегодня был День святого Валентина, и влюбленные на улице запускали фейерверки, позволяя прохожим стать свидетелями их вечных клятв.

Огни, взмывающие в небо, рассыпались в воздухе, окрашивая полнеба и хвастливо освещая спальню Иньэр.

На оконном стекле неожиданно отразился высокий, стройный силуэт.

Мо Чжицянь. Сегодня вечером он был сильно пьян, но это не могло скрыть его царственной ауры.

Глядя на отражение в окне, Иньэр невольно протянула тонкие пальцы, проводя ими по его очертаниям в воздухе.

Дверь за ее спиной уже тихонько приоткрылась, и по мере того, как отражение на стекле становилось все больше, она смутно почувствовала, как тепло сзади нарастает, и ощутила особый, знакомый аромат, смешанный с запахом вина.

Она резко обернулась, испытывая невыразимое чувство.

— Чжицянь.

Мо Чжицянь, воспользовавшись ее поворотом, вошел, и его высокое тело крепко прижало к кровати Иньэр, которая, не отрываясь, смотрела на него.

Он молчал, его тяжелое дыхание разносилось в темноте. Он уткнулся головой в ее шею, ощущая настоящее тепло ее тела и ее мягкий, благоухающий стан.

Его тело необъяснимо дрожало — то ли от выпитого вина, то ли от непереносимых чувств. Его глаза были чуть покрасневшими, слезы повисли на ресницах, и он крепко обнял ту, что была в его объятиях.

Днем он все еще хотел заставить ее уйти, но все же не мог удержаться от желания крепко ухватиться за нее.

— Чжицянь, это неправильно, — прошептала она, но позволила ему обнимать себя.

Ее худенькие руки обхватили его спину.

Она, казалось, больше ничего не боялась, совсем ничего. Даже если отцовский пистолет будет нацелен на них обоих, они смогут стиснуть зубы и умереть, обнявшись.

Она обеими руками погладила затылок Чжицяня, с нежностью подняла его голову. За окном все еще беззастенчиво сияли фейерверки.

Слезы, блестевшие в глазах Чжицяня, были так очевидны. Иньэр погладила его по щеке, запрокинула голову и прильнула нежными губами к медленно стекающим слезам — соленым и сладким.

Ее пальцы скользили по его контуру, наконец остановившись на легкой щетине, пробивающейся на подбородке.

Чжицянь становился все более мужественным.

Чжицянь с нежностью обнимал Иньэр, желая стать для нее опорой, ее надежным тылом.

Он не мог сдержаться и поцеловал ее. Его возбуждение росло, он требовал все больше и больше. Ее ответная реакция лишила его самообладания, еще сильнее разжигая страсть.

Он увлек ее в водоворот страсти, его прикосновения выражали всю глубину его чувств.

Она погрузилась в его возбуждение; в ее сердце он был единственным мужчиной.

Незначительная боль заставила ее нахмуриться, но она не сопротивлялась его напору, ее нежные глаза с любовью смотрели на него в свете фейерверков.

После того, как страсть утихла, он смотрел, как она смотрит на него, и снова уткнулся головой в ее мягкие волосы.

— Иньэр, я все понял, все-все.

— Что? — Она начала беспокоиться, задвигалась, пытаясь оттолкнуть его.

— Я с тобой. Мы справимся вместе, — Чжицянь еще крепче обнял ее за талию, не давая ей пошевелиться.

— Я ничего не понимаю, — она боялась раскрыть свою мрачную семейную историю перед любимым, желая, чтобы этот секрет жил только в ее мире.

— Твой отец приходил ко мне.

Она потеряла дар речи, пытаясь оттолкнуть его, но ее тело уже не слушалось.

— Я не виню тебя, не виню, — нежно прошептал Чжицянь ей на ухо. — Я не боюсь.

— А я боюсь, — внезапно она задрожала от боли, ее хрупкое тело забилось в судорогах.

После недолгого молчания она набрала воздуха в легкие: — Мама была выдана замуж за папу по договоренности старших родственников. Папа отлично притворялся, на людях он был образцовым джентльменом, и без всяких возражений покорил маму, а потом появилась я. Вскоре после моего рождения мама случайно обнаружила пистолет в тумбочке у кровати папы. Тогда папа словно внезапно изменился: он наставил пистолет на маму, угрожая убить меня, еще лепечущую малышку, если она заявит в полицию. Мама, ради меня, терпела...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение