Том 1. Глава 808. Кровожадные зрители Толиадо
За тысячи километров отсюда, в оживлённом порту Южной Вантианы, толпились люди.
— Ну и как же найти это место встречи? — Сигрид забрала свой чемодан из бюро находок и с облегчением вздохнула. Но тут же столкнулась с новой проблемой.
Выйдя из бюро, она оказалась на продуваемом всеми ветрами пирсе. Морской бриз играл с её светлыми прядями, выбившимися из-под косы. Аметистовые глаза девушки сощурились, словно пытаясь проложить маршрут. Порт был огромным, и запутанная карта верхних и нижних палуб грозила окончательно сбить её с толку.
— Мы договаривались, что меня встретят в точке сбора пассажиров в порту Южной Вантианы, — пробормотала Сигрид, растерянно оглядываясь.
Она только что вернулась из Пограничного пространства Мира Теней. Не глядя, пропустила итоги задания — ничего нового там не было. Забрала магическую карту из оранжевого сгустка света и ушла. Она уже давно достигла предела восьмого ранга и ей не хватало только веры, чтобы вступить в божественную область девятого ранга. Самой ценной добычей в Мире Теней стала эта оранжевая эпическая карта:
***
Слеза Второго Папы Святого Поланта
Тип: Карта заклинания
Ранг: Оранжевый эпический
Атрибут: Исцеление/Усиление
Уровень: 8
Эффект: Концентрирует и потребляет ману и жизненную силу заклинателя, на определённое время возвращая цель в более молодое состояние и восстанавливая огромное количество здоровья. Время перезарядки: 135 секунд.
Примечание: Божественная сила, скопленная долгими молитвами Второго Папы Святого Поланта к Лунной Богине. Если бы она овладела этим заклинанием раньше, то, возможно, смогла бы спасти своё Солнце.
***
Хотя поиски дороги раздражали, мысли о карте поднимали настроение. Теперь у неё было мощное мгновенное исцеление. Правда, использовать его часто нельзя — иначе можно превратиться в ребёнка. Дополнительный эффект омоложения мог не работать на долгоживущих расах, но для людей это был шанс поддерживать себя в лучшей форме.
— Постойте-ка… С помощью этой карты я могу превратиться в семнадцатилетнюю девушку без маскирующих заклинаний… — внезапно осознала Сигрид. Маскировка могла не сработать в Брильдаре: её могли развеять или распознать опытные маги.
Размышляя, она шла вперёд. В центре пирса возвышалась статуя грифона. На постаменте была надпись: «Бог морей и мореплавания». Скорбное лицо божества словно указывало путь кораблям или же выражало сочувствие тем, кто, подобно Сигрид, лишён навигационного таланта.
Сигрид вглядывалась в карту на мосту, пытаясь найти дорогу к месту встречи. Внезапно её внимание привлекли крики чаек. Она подняла голову и увидела, как в синем небе кружат белые птицы, оставляя за собой размытые следы.
— Точно! Святой говорил, что если в новом месте не знаешь, куда идти, нужно следовать за толпой — так всегда найдёшь что-нибудь интересное, — вспомнила Сигрид слова Лань Ци. Возможно, среди чаек тоже есть те, кто не знает дороги, но, следуя за стаей, они всегда доберутся до места назначения.
Сигрид потащила чемодан, выбирая на каждом перекрёстке дорогу, по которой шло больше людей. Светлые волосы были собраны в небрежный пучок. На ней была простоватая, но стильная осенняя одежда: свободная толстовка, грубые рабочие штаны и кеды.
Проходя по верхнему ярусу пирса, Сигрид смотрела вниз. Помимо таверн и гостиниц, открывался вид на высокие пальмы, отбрасывающие тень. Шум прибоя становился всё отчётливее.
— Так вот она какая, родина Святого, — подумала Сигрид. На каждом перекрёстке кишела толпа. Портовые жители обсуждали последние новости и сплетни. Сигрид невольно прислушивалась, выискивая полезную информацию. Впрочем, если что-то понадобится, всегда можно купить у местного филиала «Измерения». Говорили, что на Южном континенте они предоставляют услуги на любой вкус — были бы деньги.
После долгих блужданий Сигрид наконец добралась до места встречи.
— Он был прав… — удивилась она, входя в зал ожидания на нижней палубе. Следовать за толпой оказалось неплохой идеей.
Место встречи представляло собой уголок зала ожидания. Окинув взглядом помещение, Сигрид заметила в углу, на одном из кресел, спящего молодого человека с табличкой, на которой был изображён мультяшный вариант серебряной короны Лунного Короля. На нём была чёрная бейсболка, клетчатая рубашка и чёрная куртка — вылитый курьер. Уставшее лицо, тёмные волосы, собранные в небрежный хвост… казалось, он давно здесь ждёт и даже уснул.
— Простите, простите, что заставила сотрудника «Измерения» ждать, — подумала Сигрид, понимая, что это и есть священник «Измерения», с которым они договорились о встрече. Мультяшная корона была условным знаком. Она уже начала волноваться, что её внезапное исчезновение в портал заставило священника отказаться от задания. Но он оказался настойчив и дождался её.
Сигрид подошла к нему. Её шаги отчётливо звучали по мраморному полу.
— …? — Молодой человек сонно поднял голову.
— Здравствуйте, я Сид. Я заказывала услугу в вашей компании «Измерение Экспресс». Извините, что опоздала, — сказала она звонким голосом.
Юноша вздрогнул, а затем улыбнулся. Усталость как рукой сняло, сменившись искренней радостью.
— Не беспокойтесь, пустяки! Мне сообщили жрецы, что вас затянуло во Врата Пустоты, и я сразу же приехал сюда вас ждать, — с непринуждённостью произнёс юноша.
— Искренне извиняюсь, что пришлось ждать.
— Да бросьте, всего пару недель, мгновение ока!
Обменявшись любезностями, юноша пригласил Сигрид покинуть порт. Вскоре они добрались до стоянки.
— Прошу, — юноша галантно открыл дверцу с пассажирской стороны.
Сигрид многозначительно взглянула на него. При первой встрече она не заметила, настолько он казался обычным. Но теперь, пообщавшись немного, она была уверена: этот парень очень силен, по крайней мере, сильнее ослабленной Падшей госпожи Калиеры из Мира Теней. Он явно не простой жрец или священнослужитель.
Сигрид уселась на бордовое кожаное сиденье, вдыхая тонкий аромат дорогой кожи. Юноша закрыл дверцу, обошёл машину, сел за руль, и под приятный рокот магического двигателя они плавно выехали из порта Южная Вантиана.
Машина мчалась по извилистой прибрежной трассе. Пейзаж за окном менялся: шумный порт сменился безлюдным пригородом. С одной стороны дороги возвышались зелёные холмы, с другой — блестело безбрежное море.
Юноша одной рукой держал руль, глядя на дорогу, другая рука лежала на окне.
— Кстати, если ваша ветвь Измерения должна доставить меня в Крейсинскую империю, то сколько дней займёт путь до окрестностей провинции Боцана? — спросила Сигрид, наблюдая за меняющимися пейзажами. В её душе смешивались тревога и предвкушение. Она хотела поскорее увидеть Святого Отрока. Каждый день разлуки делал встречу ещё более желанной. Из разговоров в школе Мира Теней она знала, что он сейчас в Брильдаре, столице Крейсинской империи.
— Сейчас скажу, минутку, — невозмутимо ответил юноша.
Через десять минут машина остановилась у заброшенной автобусной остановки. Вокруг стояла тишина, лишь ветер шелестел в листве деревьев, да изредка слышалось стрекотание насекомых. Крыша остановки поросла мхом, деревянные конструкции прогнили и грозили обрушиться.
Сигрид вышла из машины и огляделась. Место было безлюдным. Старая остановка казалась затерянной в дикой местности. Надписи на табличке выцвели, и можно было разобрать лишь несколько слов. Узкая асфальтовая дорога уходила вдаль, исчезая за горизонтом.
Сигрид понимала, что её привезли сюда, чтобы избежать внимания городской стражи Хельрома. Здесь, под защитой маскирующего барьера, можно было спокойно поговорить.
— Епископ Измерения, господин Толиадо? — прямо спросила Сигрид. Она не ожидала, что ветвь Измерения пришлёт за ней самого Епископа. Такой мощный мужчина из ветви Измерения мог быть только им. Она не хотела больше притворяться.
— Так точно! — Толиадо отдал ей честь, встав по стойке смирно.
Наступило долгая пауза. Сигрид слышала, что Епископ Измерения не от мира сего, но такого уважения она не ожидала. Это было слишком странно.
— Епископ Измерения, зачем вы меня искали? — спросила Сигрид, скрестив руки на груди. Она не доверяла этому южному кардиналу, несмотря на его внешнее спокойствие. Этот безумец не побоялся бросить вызов самому Епископу Разрушения. В его голове царил хаос. К тому же этот Епископ был слишком близок к простому народу, проведя недели в зале ожидания, словно местный житель Южной Вантианы. Если он сам пришёл к ней, значит, у него было какое-то дело, ради которого он прибыл на территорию, контролируемую Объединённым Советом Королевств.
— Для начала отвечу на ваш вопрос о том, как быстро мы можем доставить вас в нужное место, — Толиадо принял более серьёзный вид. — Я могу отправить вас прямо в Брильдар, столицу Крейсинской империи, но вы должны оказать нам, ветви Измерения, одну услугу.
— Да? — ветер подхватил прядь волос Сигрид, но не смог скрыть её удивления. Она не ожидала, что он действительно может отправить её в Брильдар. В другое время ей было бы всё равно, но сейчас она была готова на сделку.
— Я вас слушаю.
— С этого момента вы — верховная жрица ветви Измерения. Сыграйте эту роль, пройдите через портал, и вы окажетесь на втором этаже оперного театра в Брильдаре. Там вас ждёт святая дева Измерения, — сказал Толиадо, сосредоточенно сплетая пространственный рисунок. Он был уверен, что Сигрид не откажется, и заранее начал поиск координат. На дороге появился круг, мерцающий серебряными искрами, — открылся проход в пространственный портал ветви Измерения.
— Я ещё не согласилась на сделку, — Сигрид посмотрела на портал, нахмурившись, хотя в душе была уверена, что Толиадо не шутит и ему действительно нужна её помощь. Она не ошиблась: это была база ветви Измерения в Брильдаре. Сложная конструкция и маскирующие барьеры позволяли даже такому мощному заклинанию остаться незамеченным для магов Крейсинской империи. В любом другом месте магия восьмого ранга Толиадо была бы мгновенно обнаружена.
Сквозь приоткрытый портал была видна часть необычного особняка — терраса над оперным театром Брильдара. Внутри находилось пространство, размером с театральный зал, сочетающее в себе черты древнего храма и современной библиотеки.
Отсюда открывался прекрасный вид на достопримечательности Брильдара, деловой центр Манхэттен и просторную площадь Бродвей-Центр. Перед главным входом в оперный театр били два симметричных фонтана, чаши которых были выложены коричневым гранитом. Струи воды поднимались и опускались в такт музыке.
— Ваши новые документы и вся необходимая информация готовы. Вы — член нашего Измерения, мы уже прошли за вас таможню и контроль безопасности. Можете сразу начинать новую жизнь в Брильдаре. «Измерение-экспресс» гарантирует мгновенную доставку, — продолжал Толиадо, рассказывая об услугах своей организации. Профессионально и с искренним желанием помочь.
— Что конкретно мне нужно сделать? — спросила Сигрид после небольшого раздумья. Предложение казалось приемлемым. Услуги «Измерения» были действительно удобными, и она всерьёз задумалась о сотрудничестве. Ей не раз приходилось играть роль жрицы других Измерений, так что ничего против она не имела. Более того, если сам Епископ Измерения поручил ей внедриться в Церковь Возрождения на южном континенте, она была готова сыграть свою роль по всем правилам.
— Доставить посылку в монастырь Святого Крейсина. Постучите в дверь, спросите профессора Ландри Вашингтона, скажите, что вы из Измерения, и он вас впустит. Дальше сами разберётесь, — с энтузиазмом ответил Толиадо, словно боясь потерять ни секунды.
— Всё так просто? — Сигрид опешила. Ей показалось, что тут какой-то подвох. Она ожидала, что Толиадо попросит её убить какого-нибудь мага восьмого ранга. Но такое лёгкое задание заставило её засомневаться в целесообразности использования портала. Монастырь находился в самом сердце Крейсинской империи, и если там засада, ей будет трудно выбраться.
— Это совсем не просто. Только вы можете помочь мне выполнить данное профессору Ландри обещание, — уверенно сказал Толиадо, сжимая кулаки. Это была та самая непредсказуемая сцена судьбы, которую он так ждал!
— А что насчёт человека, которого я ищу? Есть какие-нибудь зацепки? — снова спросила Сигрид. Ей не хотелось тратить слишком много времени на работу курьера.
— Как только вы выполните это задание, я отдам вам всю информацию о нём в качестве бонуса, — сказал Толиадо и, видя сомнения Сигрид, бросил ей серебристую печать.
Сигрид поймала её одной рукой. Печать была обрамлена светло-серым и серебристым металлом. В центре парил многогранный кристалл, похожий на голографическую иллюзию нежно-голубого цвета. Внутри него словно текла туманность. Геометрические фигуры голограммы напоминали фундаментальную структуру пространства-времени. Сигрид никогда не видела такой печать Епископа — её структура казалась нестабильной.
***
Печать Епископа — Измерения
Тип: Карта Снаряжения
Ранг: Оранжевый Эпический
Свойства: Связь/Пространство
Уровень: 0
Эффект: Удостоверение личности Епископа Измерения. Позволяет создавать Печати Возрождения разных уровней для Измерения, обладает дополнительным уроном и эффектом устрашения против владельцев Печатей Возрождения более низкого уровня. Позволяет определять приблизительное местоположение жрецов своего Измерения, а также проверять подлинность Печатей Возрождения других Измерений. Открывает доступ в Зал Совещаний Епископов, Арену Смерти и к ритуалу голосования Епископов.
Примечание: Владелец — Толиадо Арундел.
***
Сигрид с недоумением посмотрела на печать, а затем на Толиадо. Епископ Измерения отдал ей в залог свою печать! С ней в руках Сигрид могла принудительно открыть Арену Смерти.
— Ты не боишься, что я тебя убью, заберу твою скрижаль и твою власть? — Сигрид не понимала, почему кардиналы южного континента такие странные. Для Епископа Измерения Арена Смерти, открытая другим Епископом, означала верную гибель. Убить его было бы просто. В прямом столкновении Толиадо был одним из самых слабых среди десяти Епископов. Пожалуй, только кардинал-учёный, которого Папа в виде исключения допустил в свои ряды, мог с ним посоперничать в бесполезности в бою.
— Ты этого не сделаешь. Я верю в твою честность, Епископ Батянь Сигрид, — небрежно ответил Толиадо, разводя руками. Он говорил так, словно его жизнь ничего не стоила, и если она хочет его убить, то пусть убивает.
— …Что за обещание заставило тебя пойти на такой риск ради профессора Ландри? — Сигрид была поражена. Пусть Толиадо и не был сильным бойцом, но он был по-настоящему силен духом, презирая смерть.
— Даже если я умру, это того стоит, — с фанатичным блеском в глазах ответил Толиадо, сжимая кулаки.
Сигрид медленно кивнула. Готовность пойти на всё ради друга? У неё самой было в избытке смелости и чувства долга, поэтому она понимала Толиадо.
— Хорошо. Доставлю до полудня. Мы в Батянь тоже ценим эффективность, — бросила Сигрид, проходя сквозь пространственный портал.
В следующее мгновение пространство вокруг неё исказилось, и через несколько секунд она оказалась в огромном зале. Куполообразный потолок высотой около пятидесяти метров был расписан в стиле, напоминающем оперный театр, но стены были заставлены тёмно-коричневыми деревянными книжными полками, доходившими до самого потолка. Полки были заполнены редкими книгами по музыке и театру.
— Монастырь Святого Крейсина… — прошептала Сигрид, вспоминая адрес, который назвал ей Толиадо. Она не знала, что именно ей нужно доставить, но это должно быть что-то важное, раз для этого потребовались её навыки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|