Том 1. Глава 13. Лань Ци отправляется в путь
Когда Лань Ци закончил объяснять все детали этой сделки.
— Начиная с завтрашнего дня, я буду учить тебя изготавливать карты. — Талия, без лишних колебаний, согласилась на предложение Лань Ци.
— Хорошо, до завтра я подготовлю для тебя документы на проживание в особняке, на выбор — служанка или управляющая…
— Управляющая. — Ещё до того, как Лань Ци закончил говорить, Талия прервала его холодным тоном.
Лань Ци энергично кивнул, не смея её рассердить.
Хотя он считал, что его реакция немного труслива, и был уверен, что Талия сейчас не причинит ему вреда, но как живое существо, между ним и Талией существовала огромная разница, и на близком расстоянии Лань Ци всё ещё испытывал небольшой страх.
В книгах по демонологии этого мира написано: «Демоны убивают людей без причины и без угрызений совести».
Достаточно возникнуть странной мысли, и они это сделают.
В данный момент Талия, хотя и ведёт себя как человек, по своей сути просто скрывает свою жестокость и свирепость, пытаясь влиться в человеческое общество.
Даже если его действия можно сравнить с игрой с тигром, не стоит без необходимости злить эту тигрицу, закладывая себе бомбу замедленного действия.
Да, если бы он был добрым котёнком, то Талия действительно похожа на тигрицу; даже если тигрица пообещает не причинять вреда котёнку, котёнок всё равно будет дрожать от страха рядом с ней.
Задумавшись, Лань Ци невольно слегка приподнял уголки губ.
Однако это заставило Талию нахмуриться.
Она снова почувствовала, что этот молодой человек думает о чём-то очень нехорошем.
Но у неё не было никаких доказательств.
Просто странное предчувствие.
— Тогда прошу вас оказать мне покровительство, учительница Тата. — Голос Лань Ци стал намного яснее, на лице всё ещё играла безвредная улыбка.
Это обращение, казалось, немного не понравилось Талии, она, как обычно, проигнорировала Лань Ци.
Но на этот раз она не опровергла и фактически подтвердила их отношения учителя и ученика.
***
Полтора месяца спустя.
Ранним утром, когда лето заканчивалось, и приближалась осень, солнце вместе со звуком падающих капель росы пробудило землю.
Утренний свет, словно нежные золотистые перья, легко коснулся тёмно-серой платформы и холодных металлических рельсов, придавая им некоторую мягкость.
На станции магической железной дороги приграничного города Южная Вантиана было многолюдно.
Люди, спешащие в путь, расставались здесь или встречались, начиная новый этап своего путешествия.
Неспешные разговоры ожидающих поезд путешественников, прощальные слова, обмениваемые с родными и близкими, и объявления о прибытии и отправлении поездов, смешиваясь, создавали уникальную мелодию этого места.
У одной из платформ дворецкий Ханс поднял чемодан и протянул его Лань Ци, Лань Ци уверенно принял его.
— Спасибо тебе, Ханс.
Лань Ци улыбнулся.
— Береги себя, господин Лань Ци. — Голос управляющего был всё таким же низким, но в глубине его прозвучала мягкость.
Ной уехал в другую провинцию, поэтому только Ханс проводил молодого господина вместо его отца.
До начала учёбы оставалось две недели, Лань Ци и Талия уже прибыли на вокзал; сегодня они отправлялись из пограничного региона Южной Вантианы вглубь королевства Хеттон, в столицу Икэлитэ.
Поездка на магическом поезде в столицу займёт более суток.
Когда они прибудут в столицу, отдохнут три дня, и после этого состоятся вступительные экзамены.
— Господин Лань Ци, счастливого пути! — Служанка не скрывала своей обеспокоенности, но в её словах звучала печаль.
— Вам лучше в ближайшее время не возвращаться, если господин Ноэ узнает, что вы украли фамильную реликвию, он вас не простит…
По правде говоря.
Всё то, что Лань Ци натворил в городе, только огорчало Ноэя.
Но если Ной узнает, что Лань Ци потерял фамильную реликвию — «Песнь сострадания», — он взбесится.
За эти два месяца Лань Ци стал более открытым и общительным, и жители дома изменили к нему своё отношение, став более дружелюбными; Франсин, служанка, с которой у него изначально были лучшие отношения, стала говорить с ним без робости.
— Всё в порядке, всё в порядке.
Улыбка Лань Ци оставалась спокойной, словно успокаивая всех, кто беспокоится за него.
Если бы его отец, Ной, увидел, какую магическую карту они с Талией сделали из «Песни сострадания», он бы, наверняка, в шоке упал бы со стула.
Он бы его не ругал.
Управляющий Ханс небрежно улыбнулся и покачал головой; слушая разговор Лань Ци и служанки Франсин, он примерно догадался, почему Лань Ци так спокоен.
Затем он посмотрел на Талию, которая полностью изменила свой наряд.
Её жакет был элегантного кроя, под воротничком платья аккуратно завязан шёлковый галстук, она выглядела элегантно и строго.
Талия, сбросив грязную одежду нищенки, сияла, как обновлённый драгоценный камень.
— Госпожа Тата, я доверяю вам молодого господина. — Ханс искренне сказал.
Когда управляющий Ханс, следуя портрету, нарисованному Лань Ци, нашёл Талию, он был очень удивлён; этот глупый молодой господин влюбился в такую сильную и опасную женщину.
Но видя, насколько хорошо и гармонично молодой господин общается с ней, Ханс постепенно успокоился.
***
Талия ничего не ответила, но слегка кивнула.
Она, хотя и выглядит ровесницей Лань Ци, но её спокойная и холодная аура создаёт впечатление, что она намного зрелее его.
Раз она получила деньги, то будет строго выполнять условия сделки; даже если управляющий не просил бы, она бы всё равно так сделала.
Будь то защита Лань Ци от убийства или роль его учителя.
В этот момент молчания, вдалеке, на конце путей появился расплывчатый силуэт, сопровождаемый звуком приближающегося поезда.
Вскоре вибрация рельсов усилилась, появился низкий гул, форма поезда становилась всё чётче, солнечный свет отражался от его корпуса, блестя металлом.
Свет фар поезда постепенно становился ярче, пробиваясь сквозь слои утреннего тумана, указав стальному зверю путь к месту назначения.
Лань Ци посмотрел на свой билет, запомнив место, где им с Талией нужно будет сесть.
В этот момент прощания управляющий Ханс, словно вспомнив что-то, лёгко улыбнулся и сказал:
— Кстати говоря, перед отъездом не дать госпоже Тате взглянуть на тот портрет в комнате молодого господина…
— Кхм! — Однако, ещё до того, как любопытный управляющий успел сказать «очень жаль», Лань Ци дважды покашлял, перебив его.
Лань Ци был уверен, что управляющий, хотя и не хотел ему зла, задумал что-то нехорошее!
— Какой портрет? — Внезапно упомянутая Талия посмотрела на Лань Ци и спросила.
Лань Ци было не по себе, но лицо его оставалось спокойным и невозмутимым, он не спеша ответил:
— Портрет бедной несчастной старушки, моя ранняя работа, но Ханс и Франсин, кажется, очень оценили эту картину…
В этот момент поезд, окрашенный в тёмно-серый и коричнево-красный цвета, с ревом въехал на перрон, звук тормозов и скрежет колёс по рельсам заглушили слова Лань Ци.
Поезд постепенно замедлялся, пока полностью не остановился.
Поскольку это её не касалось, Талия больше не интересовалась этой темой, отведя взгляд от Лань Ци.
Из окон вагона лился тёплый свет, освещая лица пассажиров; двери медленно открылись, подул прохладный ветерок, обдавая прохожих.
Пассажиры, ждавшие на перроне, постепенно подходили к дверям вагона.
В этой суматохе Лань Ци вздохнул с облегчением: хорошо, что ему удалось схитрить, по возвращении он обязательно спрячет картину, ни в коем случае нельзя позволять Талии узнать, что та бедная несчастная старушка — это она.
— Тогда я поехал. — Лань Ци улыбнулся, помахал рукой на прощание управляющему и служанке, и повернулся, входя в вагон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|