Глава 1.1

пусвшве«Кронпринц Эль мйлдпсрДорадо… ыгыИмперия Фриз мкбыирцоказалась вырезана под корень, и была одержана победа. Кто ишта Аннетт, которую плон ищет?»

Пока дощофйя читала газету, у кюменя дрогнули ресницы.

иыагэхВ фсизаголовках было написано о уншпобеде кронпринца в войне, но на дэсамом деле ъйнвъэйего победа ющне была гйгвыэудивительной. Ведь кронпринц пкулвтдбыл цтневероятно уыжящмогущественным человеком… Он ящдбыл флчнаделен магическими силами.

шхсщжцкЭто удивительно, яллмямжно единственная причина войны заключалась пэощивсв поисках женщины по чьпъимени Аннетт.

аьшщэй«Разве не из-за денег?»

В статье ешйцвбыло написано:

юнтцын«Как только щредэкронпринц, изначально не заинтересованный еяхьъсв войне, услышал, что Аннетт скрывается в империи Фриз, он перевернул весь континент по щелчку пальцев».

йхцпмрю*Глоть, хядцэхва-а…*

Слюна дпгсритак и фкльется.

Потому что…

Потому что я дггбыла той йгъхАннетт, которую искал этот жуткий эжиългпринц!

йсНо ниже был едеще один внушительный хюпна вид ерзаголовок.

«Следующий млгосподин ибщьБашни, хмыфэрцгерцог схХейнрич, ччхасндназначил вознаграждение в размере фафэжц5,8 ачъющйатриллионов золотом за хйемстаршую сестру, юуцшжюкоторую цвябоьспотерял в детстве».

хвуБезумие.

Эта сумма жпсюсравнима осрьс шоиашгодовым ццкьлбюджетом увацелой империи.

Кто ьдбвообще назначает в награду сумму, стоящую ааэфбюджета государства?..

щцрфКто это дюбыл? Хейнрич, негодяй и дшмой лаэвйщмладший брат, которого я воспитала.

И это инрлпеаеще чпрыьптне все. Ниже я риифобнаружила даже более неприятную статью.

«Согласно пъмркхыдоступным сведениям, оситъемЛарва объявляет войну Дельфи: «Вы тронули пекарню, бжиыи я уничтожу три ваших фэхмбэнарода».

«Ты ъюафнъсобрался уничтожить три аанарода всего из-за одной пекарни?»

Они тронули его пекарню?.. Как хозяйка этой кищр«пекарни», я действительно юдпгэхсхотела бы остановить тебя, ьсжеКайл. А мшфгъкжлучше всех цбтроих.

Они цхсэдне дэскв своем уме…

чыйфУстав йспот всего этого, я разговаривала сама с собой. В этот момент дверь с гулким хлопком распахнулась.

Взглянув хешона рассвет, я не могла не оцепенеть на месте.

емМужчина, занявший место «двери» цогшщэсв том месте, чбювгде ее больше не было, был около ста гюткхдевяноста ффмсантиметров ростом и с достаточно широкими плечами, ръчтобы заслонить собой чуткдверной проем. нпбушЕго мускулистая грудь, вщобнаженная под ядъкхчвкрепкой йлключицей, была такой жгэизумительной, ыпяыэхвчто я квне яюдябегмогла ужншоэротвести взгляд.

«Почему фсуияты опять держишь ьяфэрубашку расстегнутой?»

акйНесмотря на мои сомнения, ютпэоукон пошел ко мне с грацией эюхищника. цдывЛунный хгбсвет втичеткой фълинией ьйозарял его тело, и это выглядело ампнереалистично. Его крепкая как броня пйяйхлгрудь, живот, четко разделенный вдоль мускулами. хсяафысОбстановка была юпюкаюынастолько дикой, едфасчто годйказалась едва рлли не варварской.

Мужчина подошел ко бтямне и легко жмнхлывзял за подбородок цюмдлинным указательным йиикпальцем.

Вот ты где, Аннетт.

Наконец чуэбпкйлицо мужчины стало различимо ферцв лучах лунного света. Под черными как безлюдная гивюнгночь волосами скрывались глаза, горящие красным. Это пугало.

Я с придыханием пробормотала его имя:

тм Сислин…

Он юсмчцнбыл кронпринцем этой лжэьящстраны, Сислином. Тем автяельсамым, о иуркотором я сгштолько что чкожмчлчитала в газете.

Словно отвечая на мой зов, Сислин закатил глаза и улыбнулся. Это ээоточно была безумная улыбка. Он прошептал:

хпцЯ хвыбнудумал, что сойду рнуъс юлума от тоски едмнгчпо тебе, Аннетт.

«Прошу епыявйщпрощения, но кввы, тадиылкажется, и лшсвхкштак лдгянысошли с ума, Ваше Высочество».

ужх*Клац*

Затем ибищюхючто-то шжфхолодное еьйьючхс металлическим хузвуком коснулось моей талии. Безумие, цадэто были цдфгклкандалы.

дхюжа Если нцвнснова решишь сбежать… Широкие плечи склонились спьыйко мне. Когда ъжпщяя ыъинстинктивно жцкквдохнула, кофто экеаоабуловила кыхвжплсильный ржмужественный запах его тела. чэхбннТебе юмьдтяпридется отрубить яясмйчимне запястье.

Жестокие красные глаза, вээюхххследившие ншхяза наручниками, ибуыбхнкоторые соединяли нас, ярко яйкыопсверкнули.

*Ту-дум*

Мое хщшшлбсердце чншцужзаколотилось.

*Вуш…*

хрмНеожиданно поднялся ьяйяроветер. Я щебщрьбыстро выглянула в окно и обнаружила мужчину, щссидящего на уэподоконнике. мнцПривлекательного мужчину гюсъшуас ослепительными пхрннмсеребристыми волосами, расслабленного в потоках лунного света.

вюпиж Генрих?

Сестра.

чюбпОн ыпвуспрыгнул. юфнмщйгБлагородные фиолетовые глаза были прекрасны как прежде, хотя я, казалось, не дяцбллвидела щыжбцьих целую вечность.

бмрв«Как хфщыон меня нашел?»

В последний мюиычраз, когда юья оахего видела, эти эчпрекрасные лпацжлглаза были хъполны еххкъпеслез… А теперь Генрих смотрел как взрослый, и его ухмылка ьми очаровательные ъйгеруки ьйджвыглядели совсем как шоу зрелого мужчины.

Словно ъстекущая вода, фжккйон щюкпяфеприблизился и обнял меня, в вхмиточности как когда ему было одиннадцать, и уткнулся ылмне ллув ерхбешею.

Я фсьэчнскучал по тебе, нжпг его горячий шепот пронзил ъамое сердце. уеы Почему ты не сдержала йдпэдъдобещание? Сестра, ты говорила, что не тжряъьбросишь меня.

Каждый раз, нущкак он говорил это полным боли голосом, у циряменя ггщипало кожу.

ярГенрих…

Генрих поднял голову эби уквфпосмотрел вниз, на мои щеки, шепнув мне рпфна ухо:

асрршеб ьлцйбвлЛгать нкхянехорошо, жоал его чьийфиолетовые глаза сощурились невинно и жестоко. Как следует наказать нуихребенка, который провинился?

Хм! И тут фхньмое тело напряглось. цуУ моих ног цьэраздался страстный голос.

чймщ Хозяйка.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение