Глава 2. Ассистентка (Часть 1)

— Ну и как прошло твоё вчерашнее свидание?

— Да как… Никак. Мне было ужасно неловко, но в итоге я всё-таки кое-что получила — десять тысяч просто так, — Фу Цзыань специально опустила тот факт, что её приняли за мошенницу, инсценировавшую ДТП.

Она только что пришла на работу утром, и коллеги тут же заметили, как она, страдая, прижимает к себе колено.

Женщины, открыв шкатулку сплетен, закрыть её уже не могут.

— Десять тысяч? Малышка Фу, разбогатела — угощай! — Коллега сначала возбуждённо хлопнула себя по бедру, но тут же почувствовала что-то неладное:

Это же Фу Цзыань! Её скупость была известна всей компании. Просить её угостить чем-то — это из области фантастики.

Как и ожидалось, Фу Цзыань сделала вид, что ковыряется в ухе, и не останавливаясь направилась в комнату отдыха.

— Пока она не угощает и не тратит деньги, они могут оставаться хорошими подругами.

— Сегодня рано пришла, а? Как свидание? — Линь Сяоцзя как раз добавляла сахар и молоко в свой кофе. Услышав шарканье тапочек, она поняла, кто вошёл.

— Этот тип, кажется, был мной очень заинтересован. Он расспросил меня обо всей моей жизни, с самого рождения. Я чуть не подумала, что он из паспортного стола.

— Не о нём говори, а о себе. Что ты почувствовала?

— Я почувствовала себя недостойной, — Фу Цзыань копалась в коробке с кофе, словно что-то считая. — Он выглядел очень богатым. Наверное, ему не понравится такая работница, как я.

— Чушь! Малышка Фу, ты должна стараться! Разве твоя мечта не в том, чтобы заработать кучу денег? Сейчас деньги сами идут к тебе, а ты не хватаешься за них? Ждёшь, пока они улетят?

— Как стараться? — Фу Цзыань фыркнула и рассмеялась. — Некоторые люди просто рождаются талантливыми, им просто везёт от природы. Я две жизни буду стараться, и всё равно не догоню. Достаточно просто усердно работать, чтобы жить комфортно. Зачем гнаться за тем, чего никогда не будет?

Линь Сяоцзя сердито посмотрела на неё, разочарованная её бездействием. — Способов полно, если ты захочешь их использовать. Ты умеешь ловить рыбу? Тц-тц, с таким личиком, если принарядиться, ты точно станешь отличным рыбаком.

Что за рыбалка? Фу Цзыань совсем не хотела слушать бред подруги. Она схватила горсть растворимого кофе и молниеносно улизнула.

— Малышка Фу, обычно я никому не рассказываю этот метод! Лучший охотник часто появляется в облике добычи. Сейчас он уже сделал тебя своей добычей, так что тебе следует больше следить за собой, дразнить его аппетит. Ты точно будешь хорошим рыбаком! Эй, я с тобой говорю!

Линь Сяоцзя посмотрела на опустошённую коробку с кофе и беспомощно вздохнула, затем достала из шкафчика новые пакетики кофе и добавила их. — Безнадёжная…

Что за охотники и добыча…

Фу Цзыань изначально не возлагала особых надежд на свидания. Половое созревание пришло к ней немного поздно, вот ей и стало любопытно.

— Десять пакетиков кофе — это десять юаней экономии… — Фу Цзыань пересчитывала пакетики кофе, которые утащила из комнаты отдыха, и не забывала работать над отчётом, который не доделала вчера.

Ах да, арендную плату за прошлый месяц ещё не отдала арендодателю, ещё нужно в больницу… Подумав об этом, Фу Цзыань прикусила губу.

— Все, прекратите заниматься своими делами, у меня объявление! — Начальник отдела снабжения всегда делал очень серьёзное лицо, что бы ни случилось. Даже когда в прошлом месяце протекла труба в туалете, он рассказывал об этом так, будто компанию смыло наводнением.

Фу Цзыань изначально не обращала внимания на эти вещи, продолжая склонившись работать над своим недоделанным отчётом, но смутно услышала, что после этого месяца им больше не нужно приходить на работу.

Компанию выкупили, и они все потеряли работу.

Потеряли работу!

Фу Цзыань "вжик" вскочила с места. Чувство, будто в неё ударил гром среди ясного неба, настигло её в этот момент. Реальность поджарила её снаружи и изнутри.

— Почему ты такая убитая? — Во время обеденного перерыва Линь Сяоцзя снова подсела к ней, глядя, как та уныло лежит на рабочем месте, не двигаясь. Казалось, она даже есть не может, что было просто нелепо. — Работу можно найти другую, да ещё и компенсация будет. Разве это не здорово?

— С моим образованием, ты думаешь, я могу не волноваться? — Фу Цзыань уткнулась лицом в сгиб локтя, говоря приглушённым голосом.

Её диплом об окончании средней школы из какой-то захудалой школы позволял ей таскать кирпичи в отделе снабжения только благодаря тому, что знакомый оказал услугу. Но знакомый в итоге не выдержал начальника и уволился, а её собственное лицо не стоило так дорого.

— Эй, у моего дяди есть возможность, хочешь попробовать? — Линь Сяоцзя подтолкнула ей свой телефон. С трудом схватив её за воротник, она заставила её рассмотреть картинку. — Ассистент директора в модной компании.

— Ассистент-козёл отпущения, который будет до смерти работать, — Фу Цзыань очень любезно перевела для неё. — Но я всё равно попробую, хотя шансов пройти немного.

— Вот это правильно! Пошли, поедим!

— Тушёная говядина, курица с грибами, квашеная капуста по-старому… Какое будем есть?

— Ты серьёзно, Фу Цзыань?! — Линь Сяоцзя сдержала порыв врезать ей, сделала два глубоких вдоха. — Я угощаю, пошли.

— Люблю тебя!

Фу Цзыань изначально отправила резюме, относясь к этому как к попытке отчаяния. Она даже не слышала о модной компании под названием Fancy, но когда проверила, поняла, что это она была невежественной.

Fancy была компанией, получившей очень высокие оценки как в стране, так и за рубежом. Их модные журналы и дизайн одежды пользовались беспрецедентной популярностью у потребителей.

Ого, это место, куда люди лезут из кожи вон, чтобы попасть. Если ей удастся пройти собеседование, то, наверное, только половина её головы останется целой.

Но реальность бывает такой нелепой.

Все, кто подавал резюме одновременно с ней, отказались от предложений компании, неизвестно куда устроившись на более высокие должности. Так получилось, что Фу Цзыань прошла, словно ей невероятно повезло.

Однако она не могла полагаться только на удачу. Когда через десять дней наступил этап собеседования, она всё равно нервничала до заикания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Ассистентка (Часть 1)

Настройки


Сообщение