Глава 5

Стоявшие рядом люди заметили странное поведение Ван Цюаньлиня и с любопытством подошли поближе. — Что случилось? На этом листе нарисовано что-то важное?

Никто не подумал, что эти беспорядочные линии — просто каракули, иначе почему старик Ван так взволновался?

Должно быть, это что-то очень важное.

Ван Цюаньлиню было не до ответов. Не заботясь о громкости голоса, он нашёл сотрудника библиотеки и взволнованно спросил: — Кто только что сидел здесь?

Сотрудник вздрогнул. — Потише, пожалуйста, здесь…

— Сначала скажите мне, кто здесь был?

Сотрудник задумался. — Кажется, отец с дочерью. Они часто приходят в последние дни. Если хотите их найти, приходите завтра, может, повезёт.

Какая неудача! Если бы на месте был тот самый вахтёр, он бы, наверное, сразу помог найти их, но они разминулись.

Пока Ван Цюаньлинь искал нужного человека, Сян Цзинь, вернувшись на завод, тоже думал, как его найти. Он ворвался прямо в кабинет директора и громко крикнул: — Профессор Ван Цюаньлинь приехал к нам!

Директор подскочил от неожиданности, не сразу вспомнив, кто такой Ван Цюаньлинь.

После объяснений Сян Цзиня он тут же вскочил с места, велел Сян Цзиню подготовить всё в цехе, а сам вместе с несколькими работниками сел на велосипед и поехал в город.

Подготовка Сян Цзиня заключалась в том, чтобы выкатить неисправные станки для производства кирпича.

Чтобы провести тщательную проверку, станки нужно было разобрать. Но из-за нехватки оборудования на заводе для разборки требовался кран, и ему пришлось ехать на соседний завод, чтобы одолжить его.

Сян Цзинь погрузился в работу, а Сян Вэй решила больше не ходить за ним хвостиком. Она планировала пойти домой, упорядочить полученные за последнее время знания и заодно заново нарисовать потерянный чертёж.

Когда она вернулась, дома никого не было.

Сян Вэй обрадовалась тишине. Оставив дверь открытой, она вынесла стол и стул к порогу и начала приводить мысли в порядок.

Время от времени налетал лёгкий ветерок, сгоняя жару.

К тому времени, как Ли Цю вернулась с работы, на столе Сян Вэй уже скопилась стопка черновиков.

Увидев, как усердно занимается дочь, Ли Цю почувствовала укол жалости. — Экзамены только закончились, почему бы тебе не отдохнуть несколько дней?

Сян Вэй очень серьёзно ответила: — Учиться интереснее, чем играть и отдыхать.

Ли Цю на мгновение замерла, а потом рассмеялась. — Ну хорошо, учись усердно, а мама приготовит тебе что-нибудь вкусненькое.

Услышав про вкусненькое, Сян Вэй невольно сглотнула слюну.

Еда в семье Сян была не такой уж плохой, но и не настолько хорошей, чтобы каждый день есть жирное мясо. С тех пор как она попала в этот малый мир, самым вкусным, что она ела, был мясной пирожок, который дала ей Пэй Сюэлань.

Жаль только, что если бы Пэй Сюэлань узнала, чьё имя было написано на экзаменационном листе, она бы точно больше не принесла ей пирожков.

«Вкусненькое», о котором говорила Ли Цю, оказалось тушёным мясом с цзяобаем (водяным бамбуком).

В их городке огородов не было, и чтобы поесть свежих овощей, даже при наличии денег и талонов, нужно было идти в сельпо и буквально вырывать их с боем.

Кому повезло урвать — тот ел, кому нет — тот смотрел, как едят другие.

Или же, если были родственники в бригаде, они время от времени присылали овощи и фрукты.

Однако семье Сян овощи никто не присылал.

Родственников у Ли Цю было мало, и большинство жили далеко, виделись они реже раза в год, общались очень мало.

А вот семья Сян Цзиня жила неподалёку, в бригаде Сянцзя. Если идти быстрым шагом, можно было добраться за час-два, совсем близко.

Вот только с родственниками из бригады они общались ещё реже.

Когда Ли Цю, приготовив еду, увидела на пороге троих человек, её первой мыслью было: как давно она не виделась с родственниками мужа?

Кажется, года три назад.

В тот год они, не считаясь с мнением её и мужа, настояли на том, чтобы усыновить внука двоюродного дяди мужа и записать его на их имя. Говорили, что без сына они опозорят предков, и некому будет выполнить ритуал шуайпэнь на их похоронах.

Ещё говорили, что дочь всё равно выйдет замуж, а выданная замуж дочь — отрезанный ломоть. Сколько бы она ни училась, она всё равно не сравнится с мальчиком, и её удел — быть хорошей женой и матерью, так что лучше тратить деньги на мальчика.

Эти слова были очень обидными.

Всё сводилось к тому, что они презирали их драгоценную дочь, да ещё и ругались грязно.

И так было не только в тот год.

С самого рождения дочери родственники мужа выражали своё недовольство.

Три года назад стало ещё хуже: они захотели усыновить мальчика из их рода, и мало того, ещё и сосватали их Вэйвэй совершенно неподходящего жениха.

Сколько тогда было Вэйвэй?

Едва исполнилось пятнадцать, она ещё училась в школе.

А эти люди из бригады Сянцзя нашли ей мужчину на пятнадцать лет старше, да ещё и разведённого.

После этого она не выдержала.

Схватила на кухне тесак и выбежала на улицу, крича и ругаясь, как базарная торговка. Именно из-за этого случая её наказали на заводе, понизив из штатного работника во временного, и зарплата уменьшилась больше чем вдвое.

Но Ли Цю не жалела.

По крайней мере, те люди так испугались, что больше не появлялись, и они прожили три года спокойно.

Она никак не ожидала, что сегодня люди из бригады Сянцзя появятся снова.

Пришли старик Сян с женой и невестка Сян (жена старшего брата Сян Цзиня).

Едва увидев их, старики скривились от недовольства, особенно когда заметили Сян Вэй, сидевшую за столом. Девочка, а собирается поступать в университет! Они не гордились этим, а считали пустой тратой денег, которые по праву принадлежали им.

На эти деньги можно было бы вырастить мальчика по фамилии Сян! Вот это было бы дело, прославляющее род.

Ли Цю пришла в себя и презрительно сплюнула в сторону. — Вот же невезение.

С этими словами она потянулась, чтобы закрыть дверь.

Невестка Сян быстро шагнула вперёд, ухватившись за дверь, и с заискивающей улыбкой сказала: — Невестка, мы же одна семья, неужели ты всё ещё держишь обиду из-за мелочи?

— Мелочи? — Ли Цю усмехнулась. — Ну да, я чуть не зарубила вас тесаком, действительно мелочь.

При этих словах изменились в лице не только невестка, но и стоявшие за ней старики.

Вспомнив тот случай, они поняли, что чуть не умерли от страха. Потом целый месяц им снились кошмары. Если бы не забота о наследнике мужского пола в роду Сян, они бы ни за что сюда не пришли.

Старик Сян не осмелился подойти ближе и крикнул издалека: — Твой племянник собирается поехать учиться ремеслу, нам немного денег не хватает, вот пришли к вам занять.

Он говорил так уверенно, будто просить денег было в порядке вещей.

Сян Вэй подняла глаза и с любопытством спросила: — А у него что, родителей нет?

— Что?

— Я подумала, может, у него нет родителей, — невозмутимо повторила Сян Вэй. — Иначе почему он просит денег у моих папы и мамы?

Лицо невестки Сян, матери мальчика, побагровело от сарказма.

Старуха Сян упёрла руки в боки и разразилась бранью: — Кого ты проклинаешь? Девчонка, вместо того чтобы поскорее выйти замуж и рожать детей, только и знает, что учиться! Какой толк от этой учёбы? Лучше бы эти деньги потратили на твоего двоюродного брата!

Сян Вэй совершенно не хотелось с ними спорить. Она повернулась к матери и спросила: — Мам, где у нас тесак лежит?

Ли Цю без лишних слов развернулась и побежала в дом.

Это не на шутку испугало троицу из семьи Сян. Невестка забыла про дверь, метнулась за спины стариков и, дрожа всем телом, хотела бежать, но жалела уходить, не получив никакой выгоды.

Однако, когда они увидели Ли Цю, выбежавшую с огромным тесаком наперевес, троица окончательно потеряла самообладание и в ужасе бросилась наутёк.

Старуха Сян бежала медленнее всех, споткнулась и тяжело упала. Но ни её муж, ни невестка даже не оглянулись, давно скрывшись из виду. Ей пришлось самой, превозмогая боль, подняться и ползти вперёд на четвереньках.

Когда они скрылись из виду, гневное лицо Ли Цю расплылось в улыбке. — Кучка трусов.

Затем она повернулась к дочери и сказала: — Не обращай внимания на этих старых консерваторов. Чем плоха девочка? Великие вожди сказали, что женщины могут держать на своих плечах половину неба. Мама верит в тебя, ты обязательно добьёшься большего, чем они.

Сян Вэй кивнула и пообещала: — Я добьюсь!

Ли Цю тоже твёрдо верила в это. Пусть дочь и не станет великим человеком, но уж точно будет лучше, чем эта кучка родственников из семьи Сян.

Сян Вэй взяла книгу и, воспользовавшись моментом, попросила: — Тогда мне нужно больше читать. Может, отпустишь меня одну в город? В городской библиотеке много книг, чем больше я буду читать, тем больше узнаю.

Ли Цю: «…»

Отпускать её одну в город было так тревожно! Ей не хотелось соглашаться, но, кажется, придётся.

Янь Цзинъе с работниками завода добрался до города. Сначала он навестил знакомых, расспросил всех и действительно нашёл нужного человека. Узнав адрес, он поспешил туда. К тому времени, как он встретился с профессором, прошло уже два часа.

— Станок для производства кирпича? — Ван Цюаньлинь не особо разбирался в этой машине, но всё же решил поехать посмотреть. — Тогда подождите немного, пожалуйста, я соберу вещи и поеду с вами.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, — лицо Янь Цзинъе расплылось в улыбке. Он был готов ждать не то что немного, а хоть два-три дня.

Ван Цюаньлинь подошёл к своему столу, скопировал черновик, а затем передал найденный лист бумаги стоявшему рядом человеку. — Иди в библиотеку и жди. Как только найдёшь того человека, сразу сообщи мне.

— Профессор Ван кого-то ищет? — вмешался Янь Цзинъе. — Я здесь всё хорошо знаю. Если вы не против, я могу помочь.

Ван Цюаньлинь горько усмехнулся. — Я не знаю, как выглядит этот человек и как его зовут. У меня есть только этот лист бумаги. Боюсь, я не смогу вас утруждать.

Янь Цзинъе взглянул на лист. Да, это будет сложно.

И тут один из его сотрудников сказал: — Эй? Директор, посмотрите, этот лист не похож на страницу из блокнотов, которые мы выдавали в качестве премии работникам?

— Что? — Янь Цзинъе нахмурился, взял лист и рассмотрел его.

Это был обычный лист, вырванный из блокнота, исчерченный беспорядочными линиями, в которых трудно было что-либо разобрать.

Однако раз уж профессор из Нанькая придавал ему такое значение, очевидно, это было что-то важное.

Янь Цзинъе посмотрел на уголок листа, где стояло несколько цифр маркировки, и тут же узнал их. — И правда! В конце прошлого года мы награждали лучших работников, выдавали именно такие блокноты. Я сам лично покупал их в сельпо. Тогда таких блокнотов было мало, я скупил все.

— Правда? — Ван Цюаньлинь просиял от удивления. Он никак не ожидал такого совпадения. — А можно узнать, кто получил эти блокноты?

— Можно, наградили всего человек десять. Вернёмся на завод и проверим по спискам, — сказал Янь Цзинъе.

— Тогда чего же мы ждём? — нетерпеливо воскликнул Ван Цюаньлинь. — Быстрее, поехали!

Перед отъездом Янь Цзинъе специально позвонил на завод по местному телефону и велел всем сотрудникам, получившим блокноты, ждать в цехе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение