Глава 6 (Часть 1)

Сян Цзинь, одолжив кран, только въехал на территорию завода, как его окликнул коллега. Выслушав его, Сян Цзинь удивленно спросил: — Премиальные блокноты? Директор велел нам собраться? Зачем?

— Не знаю точно. Просто сказал, чтобы все, кто получил блокноты, собрались в южном цехе.

— Ладно, тогда я сначала отвезу кран на место, — кивнул Сян Цзинь и велел рабочим поставить кран рядом со строящимся цехом.

Обычно, даже без крана, они могли бы разобрать станок для производства кирпича, просто это заняло бы больше времени и сил. Но время профессора Вана было слишком ценно, нужно было максимально его сэкономить, чтобы быстрее решить проблему и вернуть бригаде Чжанчжуан их станки.

Увлёкшись работой, Сян Цзинь совсем забыл о напоминании коллеги.

Он всё ещё был в строящемся цехе, занимаясь подготовкой, и совершенно забыл о том, что нужно идти в южный цех. Когда он наконец вспомнил, прошёл уже целый час…

Тем временем Янь Цзинъе уже привел людей в южный цех.

В цехе ждало около десятка человек, и все они недоумевали, что происходит. Ван Цюаньлинь, не тратя времени на приветствия, сразу достал лист бумаги и спросил: — Кто из вас сделал этот набросок?

Рабочие переглянулись, но никто не осмелился выйти вперед.

— Чего вы ждёте? — поторопил их Янь Цзинъе. — Подойдите и посмотрите.

После слов директора рабочие, конечно же, подошли и посмотрели на рисунок.

Рассмотрев его, все покачали головами. Один из них достал свой блокнот, открыл его и сравнил страницы. — Бумага действительно вырвана из такого блокнота, но этот рисунок не наш.

— Может, какой-нибудь ребёнок нарисовал? — тихо предположил другой.

Эти беспорядочные линии действительно напоминали детские каракули.

Как только он это сказал, стоявший рядом человек толкнул его локтем, заставляя замолчать.

Хотя рисунок и был похож на каракули, но директор поднял такой шум из-за этого листа, значит, это что-то важное. Разве мог ребёнок случайно нарисовать что-то настолько важное?

Через несколько минут стало ясно, что рисунок не принадлежит никому из присутствующих.

Ван Цюаньлинь был очень разочарован и снова спросил: — А есть ещё кто-то, кто не пришёл?

— Все, кто получил блокноты, здесь. Вроде бы никого не хватает… — Рабочий огляделся по сторонам и начал считать про себя. — Нет, погодите, один человек всё-таки отсутствует. Вы видели товарища Сян Цзиня? Почему его нет?

Как только он закончил говорить, в цех запыхавшись вбежал мужчина. С виноватым видом он произнес: — Извините, извините, я так увлёкся работой, что совсем забыл о собрании… О? Профессор Ван? Вы же профессор Ван Цюаньлинь?!

Вина мгновенно сменилась восторгом. Обычно тихий и скромный Сян Цзинь бросился к Ван Цюаньлиню и схватил его за руки. — Наконец-то я вас нашёл! Вы должны нам помочь! Односельчане ждут эти станки, если мы не поставим их вовремя, как я смогу смотреть им в глаза?

Ван Цюаньлинь высвободил руки и похлопал его по руке. — Хорошо, хорошо, давайте сначала посмотрим на станки.

Он очень хотел найти того человека, но не мог же он тратить всё своё время на поиски.

Сян Цзинь обрадовался, услышав это, и уже собирался вести профессора в цех, как вдруг увидел лист бумаги в руках человека, стоявшего рядом с профессором. Взглянув на него, он почувствовал что-то знакомое, а увидев маленький цветок, нарисованный тремя линиями, удивленно воскликнул: — Это же рисунок моей Вэйвэй! Как он здесь оказался?

Теперь уже Ван Цюаньлинь был взволнован. Он схватил мужчину за руку и спросил: — Ты знаешь, кто это нарисовал?

Сян Цзинь вздрогнул от неожиданности и, запинаясь, ответил: — М-моя дочь.

— Твоей дочери сколько лет? — спросил Янь Цзинъе, опасаясь ошибки.

— Восемнадцать, — с гордостью ответил Сян Цзинь. — Недавно вступительные экзамены сдала.

Восемнадцать — это уже не мало, но чтобы рисунок восемнадцатилетней девушки вызвал такой переполох у профессора из Нанькая… В это было трудно поверить.

— Ты уверен, что это нарисовала твоя дочь? — уточнил Янь Цзинъе.

Сян Цзинь указал пальцем на уголок листа. — Моя девчонка любит рисовать этот символ. Кажется, она называла его «вэйхуа»? Точно, роза!

Солнце пекло так, что клонило в сон.

Сян Вэй встала, чтобы размяться. Похоже, одних размышлений недостаточно, нужно больше знаний. Завтра утром она поедет в город.

Уедет утром, вернётся вечером, сможет провести в библиотеке семь-восемь часов.

А что касается того, согласятся ли родители… Разве мама не говорила, что хочет доказать, что женщина может держать на своих плечах половину неба? Чтобы доказать это, нужно чем-то пожертвовать, верно?

Она была готова пожертвовать всем своим временем ради книг, которые помогали ей развиваться.

Сян Вэй с нетерпением ждала завтрашнего дня. Тем более что недавно вахтёр в библиотеке говорил, что должны поступить новые книги, среди которых были «Специальный выпуск по принципам механики и механическим деталям» и «Крестовая шлицевая муфта», которые её очень интересовали. Прочитав эти две книги, она, наверное, сможет продолжить работу над своим чертежом.

— Вэйвэй, иди кушать! — позвала её из дома Ли Цю.

Сян Вэй убрала со стола и, подойдя к матери, спросила: — А папу ждать не будем?

— Он сейчас занят на заводе, неизвестно, когда вернётся, — ответила Ли Цю, накладывая рис. — Я ему оставила еду, он придёт и разогреет.

Сян Вэй передала матери палочки для еды, а затем села за стол.

Глядя на тушеное мясо с цзяобаем, она почувствовала голод.

И живот, и рот требовали еды, у неё аж слюнки потекли.

— Вот, ешь побольше, — Ли Цю положила ей в миску пару кусочков мяса, отдав дочери почти всё мясо из тарелки. — Говорят, умственный труд тяжелее физического, тебе нужно хорошо питаться, чтобы восстановить силы.

— Всякая работа тяжела. Вам тоже нужно хорошо питаться, — ответила Сян Вэй. Хотя ей и хотелось съесть всё самой, она не могла оставить мать без вкусной еды и положила ей в миску несколько кусочков мяса.

Ли Цю засияла от счастья.

Вот видите, чем плоха дочь?

Дочь тоже может быть заботливой и почтительной к родителям.

Не то что эти мальчишки из семьи Сян, которые всё хорошее тащат себе в рот и не думают о старших.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение