Глава 6. Признание брата

Цзян Хао сдерживая гнев, понизил голос и сказал:

— Боевые учения только что закончились, завтра у меня еще итоговое собрание, нужно писать отчет. — Сказав это, он в три шага поднялся на второй этаж.

— Вздор! Какое итоговое собрание в выходной? Как только речь о свидании, ты сразу убегаешь! А ну спустись сюда! Кхм-кхм-кхм, кхм-кхм...

Цзян Чжичжун, прижимая руку к ноющей груди, медленно сел. В его груди застряла пуля, которую он получил во время задания на границе от вражеского агента. Он защитил мир и спокойствие родины своей жизнью. Эта пуля была высшей наградой его военной карьеры и одновременно ее окончательным завершением.

Теперь он вынужден был рано выйти на пенсию. Он знал, что жить ему осталось недолго, и единственное оставшееся желание — поскорее увидеть, как Цзян Хао создаст семью и сделает карьеру, а затем всем сердцем будет служить родине.

Однако Цзян Хао всегда находил, к чему придраться, в тщательно отобранных для него девушках.

Линь Цайинь:

— Ой, старик, не волнуйся. У тебя пуля в груди, нельзя нервничать. Успокойся, успокойся.

Цзян Чжичжун посмотрел на жену с глубокой тревогой.

— Эх, как думаешь, наш сын все еще не может забыть ту прежнюю? Пять лет прошло, уже пять лет. Не случилось ли с ним чего?

— Чего? — Линь Цайинь сначала не придала этому значения, но после слов мужа вдруг широко раскрыла глаза. — А, старик, ты имеешь в виду... Боже мой, в нашей семье не должно быть такого аморального скандала.

В одно мгновение старики погрузились в глубокий страх.

Всего несколько дней назад в семье старого боевого товарища Цзян Чжичжуна произошел инцидент. Сын товарища обнимал кого-то в баре, напился, устроил дебош и попал в заголовки новостей. Но проблема была в том, что тот, кого он обнимал, оказался мужчиной.

Сейчас общество стало более открытым, и случаются всякие странности.

Эта история широко разошлась в их кругу, став настоящим скандалом.

За эти пять лет рядом с Цзян Хао не было ни одной женщины. Теперь, когда он наконец вернулся в Столицу, семья устраивает ему свидания, а он так сильно сопротивляется. Почему этот полный сил и энергии мужчина не хочет найти себе жену?

Линь Цайинь успокаивала мужа:

— Старик, не волнуйся, я найду возможность хорошо поговорить с сыном об этом.

Если бы Цяо Синьвэй знала, что Цзин Шан сегодня вернется, она бы лучше пошла на свидание с Цзян Хао.

К сожалению, было уже поздно.

— Динь-дон.

Раздался звонок в дверь.

— Иду, — Цяо Синьвэй вытерла руки и побежала открывать. Открыв дверь, она увидела Цзин Шана, стоявшего на пороге с двумя большими чемоданами и двумя большими рюкзаками.

Цзин Шан был одет очень повседневно: белый топ и сине-белый вязаный кардиган сверху, свободные, хорошо сидящие джинсы снизу.

В его глазах читалась легкая усталость, а волосы были намного короче, чем раньше, что делало его лицо еще моложе и красивее.

— Брат, ты... переезжаешь?

— Да, переезжаю обратно, — он взял сумки в обе руки и прошел в дом. — Не стой столбом, помоги затащить чемоданы.

— О, хорошо.

Три месяца назад Цзин Шан сильно поссорился с отцом Цзин Чжичжуном и съехал.

Синьвэй давно не видела Цзин Шана, и сегодня его внезапное возвращение ее удивило.

Причину ссоры отца и сына она примерно могла угадать, но никогда не осмеливалась подтвердить свои догадки.

— Мама, я вернулся, — Цзин Шан отнес багаж в свою комнату и быстро вышел. — Мама, нужна помощь? — Сказав это, он закатал рукава и собирался взять сельдерей со стола, чтобы помыть.

— Положи, положи. Ты только вернулся, иди посиди, отдохни. Я быстро все сделаю.

— Я помогу тебе быстрее.

— Не нужно помогать, займись своими делами. Твой отец пошел на рыбалку и скоро вернется.

Сян Лин выгнала Цзин Шана. Он всегда был очень почтительным и уважал родителей, даже если мать была мачехой. Он был хорошим сыном и хорошим мужчиной, которого хвалили соседи и коллеги.

Когда он еще не умел ходить, его родная мать, к несчастью, скончалась. Цзин Чжичжун воспитывал его, будучи и отцом, и матерью.

Когда ему исполнилось восемнадцать, Цзин Чжичжун снова женился. Мачеха Сян Лин была нежной и добродетельной, и он быстро принял и адаптировался к этой новой семье.

Цзин Шан снова зашел в туалет и, увидев Цяо Синьвэй всю в поту, выхватил у нее из рук швабру.

— Остальное оставь мне.

— Не нужно... Ой! — Цяо Синьвэй наклонилась, и от слишком сильного усилия длинная ручка швабры с глухим стуком пришлась ей прямо по лбу и надбровной дуге. Было очень больно, она стиснула зубы и закрыла глаза, терпя боль.

Цзин Шан встревожился, сразу протянул руку, одной рукой придерживая ее за затылок, а другой массируя ладонью ее лоб.

— Не нужно так нервничать. Как неаккуратно... Не двигайся.

Находясь так близко к Цзин Шану, Цяо Синьвэй только еще больше нервничала.

— Брат, все в порядке.

— Что значит "все в порядке"? Уже опухло, — беспокойство было очевидным. Тревога Цзин Шана явно выходила за рамки обычных братско-сестринских чувств.

Цяо Синьвэй нервно отмахнулась от его руки, резко отступила назад, сохраняя безопасное расстояние от Цзин Шана.

— Брат, я правда в порядке.

На обеспокоенном лице Цзин Шана мелькнуло выражение боли. Три месяца вдали от дома, три месяца спокойствия. Он все хорошо обдумал. Он знал, чего на самом деле хочет его сердце.

— Синьвэй, есть кое-что, что я давно держу в себе. Я ждал столько лет, и наконец у меня есть возможность сказать тебе. Я не хочу больше быть твоим братом. Я хочу жениться на тебе и хорошо о тебе заботиться.

Признание требует мужества, а иногда и немного импульсивности.

Цзин Шан выпалил свое признание, и Цяо Синьвэй даже не успела его остановить.

— Брат, что ты говоришь? Мы брат и сестра, это невозможно.

— Я спрашивал у друга-юриста, наши отношения позволяют заключить брак. Хотя отец категорически против, но если мы будем стараться вместе, мы обязательно сможем его убедить.

В этот момент Сян Лин оцепенело стояла в дверях. Она тоже слышала слова Цзин Шана. Нахмурившись, она сказала:

— Не делайте таких абсурдных вещей. Цзин Шан, не будь таким упрямым. Для меня ты как родной сын. Если вы с Синьвэй будете вместе, наша семья распадется... Синьвэй? — Она посмотрела на дочь с недоумением.

Цяо Синьвэй была ошеломлена, в голове у нее была полная неразбериха. Действительно, ее догадки подтвердились, ее самые большие опасения сбылись.

Она покачала головой, уверяя мать:

— Мама, я ни за что не сделаю этого. Брат есть брат, я вижу в нем только брата.

— Синьвэй... — Цзин Шан был очень ранен.

— Брат, не надо так. Считай, что ты ничего не говорил, — решительно сказала Цяо Синьвэй. — У меня уже есть человек, с которым я встречаюсь. Мы познакомились на свидании вслепую. Хотя наши отношения еще не определены, у нас уже есть взаимопонимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Признание брата

Настройки


Сообщение