4

Велосипедный звонок зазвенел, когда он покачивался в сторону трех человек, заставив их быстро отскочить в сторону. Чжао Гуйхуа, никогда не державшая язык за зубами, тут же начала ругаться:

- Ты вообще умеешь ездить на велосипеде? Ты так спешишь встретиться со своим создателем? Дорога такая широкая, а ты целишься прямо в людей — ты что, слепой?

Чжао Гуйхуа всю свою жизнь была вспыльчивой, и она не собиралась быть вежливой. Затем она присмотрелась поближе - о, это было знакомое лицо, тот молодой человек Бай Фэндоу из их двора. Бай Фэньдоу поставил свой велосипед и усмехнулся, сказав:

- Тетя Чжао, у тебя слишком горячий характер! У вас только что появилась невестка, это не очень хорошее поведение. Вы можете напугать свою новую невестку.

Он взглянул на новую невестку семьи Чжуан, думая про себя, что она довольно красива, хотя ее вкус в мужчинах был сомнительным - пропустив такого способного мужчину, как он сам, с сильными чертами лица, только для того, чтобы выбрать этого симпатичного мальчика Чжуан Третьего.

- На что вы смотрите? Это моя невестка, и сколько ни посмотри, она не имеет к тебе никакого отношения. Берегись, а то я выколю тебе глаза! - Чжао Гуйхуа могла сказать по его блуждающим глазам, что он замышляет что-то плохое.

От ее крика у Бай Фэндоу заболела голова, и он быстро поклонился:

- О, тетя, пожалуйста, не кричи. Я только что бегло взглянул на нее. Как у меня могли быть какие-то мысли? Я не такой человек.

Чжао Гуйхуа холодно рассмеялась и сказала: - Ты не становишься моложе. Мой третий сын уже женат, тебе стоит поторопиться и найти себе жену.

Услышав это, Бай Фэндоу тут же выпрямился, гордо похлопав по своему велосипеду и похваставшись:

- Смотрите, я купил велосипед! Теперь я человек с колесами! Найти жену будет несложно! Не говоря уже о том, что когда я стою со своим велосипедом в Ванфуцзине, множество молодых девушек приходят поболтать со мной.

Губы Чжао Гуйхуа дернулись, когда она сказала: - К кому ты так обращаешься?

Чжуан Чжиси немедленно вмешался: - Мама, он ведет себя неуважительно по отношению к тебе.

Увидев, как мать и сын объединились, Бай Фэньдоу быстро сказал:

- Чжуан Чжиси, ты маленький соплячок, перестань ворошить. Тетя, я не это имел в виду, я просто говорил о своем велосипеде...

Он купил велосипед, да, у него был - и не просто велосипед, а бренд Forever!

Почему они этого не видели? Почему они не были впечатлены.

Бай Фэндоу не мог этого понять.

Чжао Гуйхуа взглянул на велосипед, совершенно не впечатлившись, и сказала:

- Это просто велосипед, чем тут хвастаться? Сможете ли вы вообще нормально на нем ездить? Ты только что чуть не врезался в людей, думаю, тебе нужно больше практики!

- Эй, это не просто велосипед — есть ли он у вашей семьи?

Затем он хлопнул себя по лбу и сказал:

- О, верно, у тебя есть один — твоя младшая невестка принесла его как часть своего приданого!

Сказав это, боясь, что Чжао Гуйхуа может взорваться, он быстро развернул свой велосипед и помчался прочь, как ветер.

Он даже широко раскинул руки и закричал: - Свободен, как ветер!

Чжао Гуйхуа рассмеялась и выругалась: - Этот дурак! Просто не в своем уме.

Мин Мэй расхохоталась, а Чжуан Чжиси вслух задалась вопросом:

- Почему он пришел во двор и ушел, не войдя? Какой смысл было ехать обратно?

Чжао Гуйхуа поджала губы: - Кто знает, что задумал этот чудак.

Чжуан Чжиси оглянулся на двор, затем в том направлении, куда ушел Бай Фэндоу, подняв брови и сказав:

- Сейчас его рабочее время, и он вернулся во двор, даже не войдя...

Он сделал паузу, заметив, что мать и жена смотрят на него.

Он сказал:

- Может ли это быть... Он только что вернулся, чтобы похвастаться своим новым велосипедом?

Чжао Гуйхуа потеряла дар речи: «...»

Она думала, что он может сказать что-то более глубокое.

Тем не менее, Мин Мэй кивнула в знак согласия: - Это возможно, очень возможно.

Покупка велосипеда была поводом для хвастовства - когда она купила свой новый велосипед, она трижды каталась на нем вокруг их территории.

Чжао Гуйхуа снова потеряла дар речи: «...»

Она забыла, как трудно было купить велосипед в эти дни. Помимо накопления денег, получить ваучер на покупку было еще сложнее - они были крайне редки. Даже на своем крупном государственном машиностроительном заводе в столице они получали лишь ограниченное количество ваучеров в год. В других местах было еще хуже.

Так что велосипед действительно был чем-то, чем стоило похвастаться.

- Давайте следить за возможностью в этом году, если мы сможем получить ваучер, мы купим его тоже, — сказала Чжао Гуйхуа. Хотя их младшая невестка Мин Мэй привезла велосипед в качестве приданого, он был ей нужен для работы.

Чжуан Чжиси тут же обернулся, потрясенный, услышав эти слова от своей матери. Его мать была известна тем, что очень бережно относилась к деньгам, и за все эти годы, кто бы ни покупал велосипед, она ни разу не проявила никакого интереса.

И теперь она это говорила?

Чжао Гуйхуа посмотрела на него: - Что это за вид?

Чжуан Чжиси: - Мама, ты одержима или что-то в этом роде?

Мин Мэй не могла не рассмеяться снова. Она игриво отругала:

- Мама, не бей его, давай я преподам ему урок за то, что он говорит ерунду.

Ее маленькая рука ущипнула Чжуан Чжиси, заставив его драматически вскрикнуть и посмотреть на жену с преувеличенным выражением боли. Чжао Гуйхуа усмехнулась:

- Перестань притворяться, она едва прикоснулась к тебе.

В разгар зимы, с такими толстыми ватными куртками, щипок, наверное, даже не дошёл до его кожи, но он так капризничал.

Она посмотрела на своего младшего сына и невестку и сказала:

- Вы двое устраиваете шоу прямо передо мной, думаете, я не могу сказать?

Мин Мэй сразу же сказала: - Мама такая проницательная.

Она поспешила на лесть, сказав: - Вы так умны, как что-то могло ускользнуть от вашего внимания? Я знала, что мы не сможем обмануть тебя, поэтому, пожалуйста, прости меня, ладно?

Чжао Гуйхуа: - О, продолжай, когда я тебя винила? Ладно, мы достаточно погуляли по этому переулку, пойдем обратно.

Когда все трое собирались возвращаться домой, они увидели нескольких знакомых тетушек, которые взволнованно возвращались назад, каждая из них несла рыбу. Одна крикнула издалека:

- Гуйхуа, скорее, иди домой и возьми деньги, в продуктовом магазине есть рыба в запасе!

Чжао Гуйхуа мгновенно переключилась в режим покупок - панические покупки были у нее в генах.

Не сказав больше ни слова, она побежала домой. Она двигалась так быстро, что Чжуан Чжиси и Мин Мэй могли только смотреть друг на друга в изумлении. Мин Мэй искренне восхитилась:

- Она как спринтер!

Чжуан Чжиси рассмеялся и сказал: - Давай, давай тоже вернемся.

Прежде чем они успели войти в дом, они столкнулись с выходящим Чжао Гуйхуа. Мин Мэй быстро спросила: - Мама, могу я пойти с тобой?

Чжао Гуйхуа махнула рукой и с удивительной ловкостью выскочила за дверь. Чжуан Чжиси улыбнулся и провел жену внутрь. В их семье было три с половиной комнаты - у его родителей была одна большая комната, а другая была разделена на две секции для семейной столовой.

Семья Чжуан Чжиюаня из четырех человек занимала полторы комнаты, а у Чжуан Чжиси была одна комната.

Хотя пространство Чжуан Чжиси было небольшим, он установил перегородку из занавесок высотой около метра. За ним находилась двуспальная кровать и шкаф, а во внешней зоне были столы и стулья, а у стены располагался комод с девятью ящиками и шкаф для хранения.

Хотя у них было не так много имущества, все было аккуратно, чисто и уютно.

Как только пара вошла, Чжуан Чжиси налил жене чашку горячей воды, сказав:

- Холодно, немного горячей воды согреет тебя.

Оставшись вдвоем, оба все еще чувствовали себя несколько застенчивыми. Мин Мэй взглянула на Чжуан Чжиси, поджала губы и сказала:

- Тебе тоже следует выпить горячей воды.

Чжуан Чжиси рассмеялся и сказал:

- Я в порядке, я мужчина, мне жарко.

Их глаза встретились, и Чжуан Чжиси, казалось, что-то вспомнил. Он быстро встал, сначала украдкой заглянув за дверь, а затем вернулся, чтобы достать жестяную коробку из сундука с девятью ящиками, прошептал:

- Вот тебе конфеты.

Мин Мэй подошла к нему и тоже прошептала: - Почему ты такой скрытный?

Чжуан Чжиси: - Если эти двое малышей увидят это, они обязательно попросят меня об этом. Я купил его на свои личные деньги.

Мин Мэй тихо рассмеялась, ее длинные ресницы развевались, как маленькие веера, и прошептала:

- Ты их дядя, и ты скупишься на это?

- Как я могу не скрываться? - Чжуан Чжиси был вполне справедлив по этому поводу, сказав:

- У моей невестки тоже есть свои личные деньги, но она не покупает конфеты для детей. Кроме того, моя мама больше всех души не чает в старшем внуке, без них они не остануться.

Мин Мэй снова моргнула, и Чжуан Чжиси, увидев ее кокетливое выражение лица, не удержался и протянул руку, чтобы взять ее маленькую руку. Ее рука была мягкой и нежной, и Чжуан Чжиси очень мягко сказала:

- Твоя маленькая ручка такая мягкая...

Мин Мэй покраснела, ее светлые щеки стали розовыми, когда она мягко сказала:

- Это средь бела дня, тебе следует быть осторожнее...

Чжуан Чжиси: - Тогда мне запереть дверь?

Мин Мэй быстро отдернула руку и упрекнула: - Что за чушь ты говоришь? Даже с запертой дверью мы не можем!

Опасаясь, что он попытается сделать что-то неподобающее средь бела дня, особенно когда она слышала разговоры людей во дворе, она не только отдернула руку, но и отодвинула стул, намеренно сменив тему:

- Давай съедим конфеты!

Она открыла коробку и, увидев конфеты из сорго, взяла одну и поднесла к губам Чжуан Чжиси. Его глаза загорелись, когда он посмотрел на жену. Мин Мэй игриво отругала:

- Ну, съешь это!

Чжуан Чжиси рассмеялся и наклонился, чтобы взять конфету в рот, серьезно сказав:

- Она действительно сладкая.

Мин Мэй развернула еще один кусочек и положила его себе в рот, кивнув в знак согласия - конфета действительно был очень сладкой.

Она съела только один кусок, прежде чем закрыть коробку и положить ее обратно в шкаф, весело сказав:

- Остальное мы оставим на потом.

Сев обратно, она подползла ближе к Чжуан Чжиси со сплетничающим видом и спросила:

- Брат Чжиси, я никогда не думала, что в твоей семье будут такие сложные вещи, как семейные собрания! Догадываешься, что хочет обсудить свекровь?

Хотя Мин Мэй видела сон о жизни Чжао Гуйхуа, как один сон мог раскрыть каждую деталь жизни человека? В конце концов, она видела его только мельком.

Мин Мэй была особенно любопытна: - На ваших семейных собраниях все должны говорить?

Она немедленно приступила к действиям:

- Если всем нужно высказаться, я должна написать речь. В конце концов, я новая невестка - я не могу все испортить.

Чжуан Чжиси быстро остановил ее, покачав головой:

- На семейных собраниях моя мама устраивает шоу одной женщины. Вам просто нужно слушать - она не хочет вашего мнения или вашей речи.

Мин Мэй: - ... Ох.

Она была разочарована тем, что не смогла выступить.

Чжуан Чжиси увидел выражение ее лица и усмехнулся:

- Ты действительно хотел говорить, не так ли?

Мин Мэй сразу же кивнула, будучи абсолютно честной со своим мужем:

- Я упустила прекрасную возможность открыто польстить свекрови.

Во время своей речи ей хотелось похвалить свекровь со всех возможных сторон - какой позор!

Губы Чжуан Чжиси снова дернулись, когда он искренне сказал:

- Тебе не нужно продолжать льстить моей матери ради меня. Она как тигр - ее за спиной не погладишь. Она не поддается на такие вещи. Если я не могу этого сделать, ты точно не сможешь.

Мин Мэй гордо подняла подбородок:

- Эй, то, что ты не можешь, не значит, что я не могу! Знаешь ли, я довольно искусна в лести.

Чжуан Чжиси тихо сказал: - Кто не может что?

Мин Мэй: - Ты, конечно~ Эй, эй, эй, эй, что ты делаешь... не надо...

Чжуан Чжиси сделал вид, что собирается сделать что-то неописуемое, и Мин Мэй быстро спохватилась, сделав большой крест руками в защиту, смеясь:

- Не шути, ладно? Я имел в виду не это... Разве ты не можешь быть более серьезным?

Чжуан Чжиси увидел, как ее застенчивое лицо покраснело, и тоже рассмеялся. Он только шутил, но быстро стал серьезным и притворился свирепым:

- Ну, тогда скажи мне, способен я или нет?

Мин Мэй: - Да, да, да, ты очень способный, хорошо? Мы говорили о лести!!

Этот человек воспользовался ситуацией, чтобы плохо себя вести.

Глаза Мин Мэй широко распахнулись, когда она сказала:

- Перестань дурачиться, или мне придется применить силу - я эксперт по боевым искусствам!

Чжуан Чжиси: - Пфф! Как ты можешь рассказывать такие небылицы?

Мин Мэй моргнула: Разве он не знает? Она вообще не выдумывала!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1
2
3
4

Настройки



Сообщение