Январь 1970 года.
В разгар зимы, в самые холодные дни лунного месяца, раннюю утреннюю тишину в переулке Синхуали нарушал звук открывающихся одна за другой дверей в различных дворах. В мгновение ока переулок превратился в улей активности.
В чем причина? Все спешили в общественный туалет.
Через несколько мгновений у общественного туалета в переулке образовалась длинная очередь. Некоторые прыгали с ноги на ногу, засунув руки в рукава, отчаянно пытаясь дождаться своей очереди справить нужду. Другие терпеливо стояли, держа в руках ночные горшки, ожидая, когда их опустошат. Очередь тянулась далеко в переулок, и конца ей не было видно.
Несмотря на свои размеры, общественный туалет не мог сравниться с огромным количеством жителей, которых он обслуживал в переулке Синхуали. По мере того, как очередь становилась длиннее, из двора No 44 вышла женщина с длинным лицом. Она была одета в серую хлопчатобумажную куртку с цветочным узором и выглядела бодрой, присоединяясь к линии с ночным горшком в руке.
Не успела она занять свое место, как начались сплетни. Круглолицая женщина перед ней, одетая в маленькую хлопчатобумажную куртку с цветочным принтом, повернулась и нетерпеливо спросила:
- Чжао Гуйхуа, теперь, когда твой младший сын тоже женат, ты планируешь разделить домашнее хозяйство?
Эта тема вызвала всеобщий интерес, и все уши в очереди навострились.
Женщина с длинным лицом, Чжао Гуйхуа, сохранила самообладание и ответила:
- Ну, мне все еще нужно обсудить это со стариком. Знаете, это не мелочь.
Хотя она говорила это, в глубине души ей не хотелось расставаться с семьей. Какие родители когда-либо действительно хотят разделить свою семью? Чжао Гуйхуа не была исключением. Но, учитывая публичную обстановку, она не хотела давать окончательный ответ, оставляя некоторое пространство для маневра.
Погруженная в свои мысли об этом, она не обращала внимания на дорогу, когда возвращалась во двор после того, как опустошила свой ночной горшок. Дойдя до входа, она ступила на клочок тонкого льда. Она поскользнулась и сильно упала, с глухим стуком ударившись о землю, а голова ударилась о дверной косяк. "!" - закричала она.
- Мама!
- Старуха!
Ранняя утренняя тишина была нарушена, когда люди из всех домов во дворе выбежали наружу.
- Что случилось? Что происходит?
- Быстро, давай занесем ее внутрь...
- Зачем беспокоиться? Давайте отвезем ее прямо в больницу!
- Как она так упала? Я же говорил тебе, что мы не должны лить воду во дворе, когда так холодно...
- Старуха, старуха...»
Чжао Гуйхуа была в оцепенении, услышав, как кто-то зовет ее. Голос был одновременно знакомым и странным.
- Этот голос такой знакомый, — подумала она. Неужели старик пришел за мной?
Услышав этот голос, Чжао Гуйхуа изо всех сил пыталась открыть глаза. Даже если он был призраком, она хотела увидеть своего старика в последний раз. С тех пор как он умер, у нее не было никого, с кем она могла бы поделиться своими сокровенными мыслями, никого, кто бы по-настоящему понимал ее. Чжао Гуйхуа заставила себя открыть глаза и была шокирована.
Поражена!
Все склонились над ней, смотрели вниз... — Старик? Как ты стал таким молодым?
Старик Чжуан, глава семьи Чжуан, покраснел от этих слов. Эта старушка!
Он кашлянул и сказал:
- О чем ты говоришь? Все дети здесь.
Увидев, что жена все еще смотрит на него, его лицо покраснело еще больше. Затем, вспомнив, что она ударилась головой, он быстро добавил:
- Как ты себя чувствуешь? Это серьезно? Может быть, я отвезу тебя в больницу, чтобы проверить голову?
Чжао Гуйхуа, казалось, не слышала его. Она медленно повернула голову, увидев другие молодые лица. Все без исключения лица выглядели исключительно молодо. Она огляделась, казалось, не в силах осмыслить ситуацию.
Старик Чжуан поспешно сказал:
- Старший сын, иди и приготовь велосипед. Я отвезу твою маму в больницу на обследование».
Пока он говорил, Чжао Гуйхуа протянула руку и сильно ущипнула его за руку. Даже сквозь толстую хлопчатобумажную куртку ее злобный щипок хорошо чувствовался. Старик Чжуан закричал:
- О-о-ой!
Прежде чем он успел спросить почему, Чжао Гуйхуа спросила: - Это больно?
Старик Чжуан на мгновение потерял дар речи. Затем он поджал губы и сказал:
- Конечно, это было больно!
Эта старушка, что при падении мозг повредила?
Он все больше волновался и сказал:
- Давай поспешим в больницу...
Чжао Гуйхуа взяла его за руку и покачала головой:
- Не нужно!
Она махнула рукой, жестом приглашая всех отступить, и села. Когда она внимательно огляделась, ее эмоции колебались, но она быстро взяла себя в руки. Она наблюдала за обстановкой комнаты и обеспокоенными лицами членов своей семьи, больших и маленьких. Глубоко вздохнув, она сказала:
- Я в порядке.
Хотя она не была уверена, в какой именно день она переместилась, как современная пожилая леди, которая посмотрела свою долю телевизионных драм о путешествиях во времени, Чжао Гуйхуа была уверена, что вернулась в свои молодые годы.
Хотя ее сыновья уже были женаты, и она была известна как Старая леди Чжао, разве в возрасте сорока или пятидесяти лет, она не была еще молодой? Она еще не прожила и половины своей жизни.
- Мама, не пытайся вести себя жестко. Нам все равно нужно ехать в больницу на обследование. Я все равно сегодня в брачном отпуске, поэтому не пойду работать, — сказал высокий молодой человек, стоявший впереди группы.
Чжао Гуйхуа посмотрела на него. Молодой человек был полон сил, с густыми бровями, большими глазами и героическим видом. Это был ее младший сын.
У Чжао Гуйхуа было трое детей, два сына и дочь, и это был ее младший сын.
Однако, услышав эти слова, Чжао Гуйхуа точно поняла, какой сегодня день. Это было на следующий день после свадьбы ее младшего сына. Он взял всего два дня отпуска на свадьбу, и, увидев свою новую жену, которая уже стояла рядом с ним, она поняла, что это был второй день.
В этот день в своей предыдущей жизни она действительно упала и ударилась головой. Хотя она не была серьезно ранена, потому что это был второй день свадьбы ее младшего сына, она не могла не задаться вопросом, не приносла ли ей несчастье ее новая невестка. Она просто упомянула об этом, на самом деле не имея этого в виду. Но старшая невестка подслушала и, будучи сплетницей, распространила ее по двору и на уши младшей невестке.
Ее младшая невестка воспитывалась в избалованной обстановке и не могла вынести такого оскорбления. Они и так были в невыгодном положении, не имея собственного отдельного дома, и теперь быть предметом сплетен со свекровью и невесткой было уже слишком. Естественно, это вызвало большой скандал. Всего через несколько дней после свадьбы их семья пережила свою первую «домашнюю войну».
Вспоминая свою прошлую жизнь, Чжао Гуйхуа потерла виски и решительно пресекла потенциальные проблемы в зародыше. Она сказала:
- Со мной все в порядке, не беспокойтесь обо мне. Я просто не знаю, какой ублюдок пролил воду перед нашей дверью, из-за чего я поскользнулся!
Рот старика Чжуана дернулся. — Э-э...
Чжао Гуйхуа бросил на него взгляд. — Что? Ты это сделал?
Старик Чжуан тут же запротестовал:
- Как ты можешь так говорить? Это был не я! Разве ты сама не вылила воду вчера вечером?
Чжао Гуйхуа потеряла дар речи.
Самое страшное, когда в воздухе вдруг становится тихо.
Проклинать себя, как стыдно.
Их сыновья и невестки делали вид, что ищут что-то другое.
Соседи, пришедшие на помощь, начали смеяться, и Чжао Гуйхуа быстро сказала:
- Спасибо всем за то, что пришли. Вы можете вернуться назад, продолжайте свои дела. Со мной все хорошо, спасибо за вашу заботу.
Увидев, что с Чжао Гуйхуа действительно все в порядке, соседи начали расходиться, болтая.
— Ну, мне нужно вернуться и приготовить завтрак. Мне нужно идти на работу.
- Мне нужно постирать...
- Мне нужно идти в кооператив по снабжению и сбыту...
Толпа рассеялась, оставив позади только членов семьи.
Чжао Гуйхуа, нисколько не смущаясь, притворно кашлянула и быстро сменила тему.
- Почему вы все стоите вокруг меня? Разве вам не нужно приготовить завтрак? Разве вы сегодня не хотите есть?
Старшая невестка, Лян Мэйфэнь, быстро сказала:
- Мама, я пойду приготовлю завтрак. Что нам приготовить сегодня утром?
Хотя она обычно готовила, для ее свекрови было принято распределять еду и решать о порциях. Она не могла готовить так, как ей заблагорассудится. Обычно они ели крупную кашу грубого помола, но поскольку это был второй день свадьбы ее зятя, наверняка они должны были бы попробовать что-то получше.
Прежде чем Чжао Гуйхуа успела отругать ее за то, что она была нерешительной и всегда полагается на нее в принятии решений о еде, она внезапно вспомнила, что в это время она все еще отвечала за домашнее хозяйство. Слова застряли у нее в горле, и после паузы она сказала:
- Уже поздно, давай не будем готовить. Кроме того, это второй день свадьбы Третьего Сына, так что давай купим несколько жареных палочек из теста.
Как только она это сказала, все, кроме, казалось бы, отвлеченной младшей невестки, посмотрели на нее в шоке, с трудом веря в услышанное.
Чжао Гуйхуа, невозмутимый их взглядами, громко сказала:
- Что? Разве я не могу купить несколько жареных палочек из теста? Старшая невестка, иди и купи...
Она посчитала головы и сказала:
- Купите восемь жареных палочек из теста, восемь порций пудинга из тофу и восемь чайных яиц. Давай.
Несмотря на прошедшие десятилетия, она все еще точно знала, где найти деньги. Она открыла ящик стола и вынула немного денег, сказав:
- Вот, иди.
Лян Мэйфэнь никогда раньше не видела, чтобы ее скромная свекровь покупала завтрак. За семь лет, прошедших с тех пор, как она вышла замуж за члена семьи, это был первый раз, когда она вышла на улицу, чтобы купить его, выйдя за дверь в несколько ошеломленном состоянии. Как только она ушла, подул холодный ветер, мгновенно разбудив ее. Глядя на деньги в своей руке, она вдруг почувствовала укол печали.
Похоже, старушке очень нравилась жена третьего сына, раз та даже купила ей завтрак. Когда она вышла замуж за члена семьи, на второй день жизни она не получила такого обращения. Думая о своем нынешнем положении, она чувствовала себя еще более потерянной и напуганной, с чувством опустошения, чувствуя только горечь в своем сердце.
Несмотря на то, что завтракать на улице можно было редко, Лян Мэйфэнь не чувствовала ни малейшего счастья, на ее лице было выражено страдание.
Несколько соседей, умывавшихся во дворе, многозначительно переглянулись.
В этот момент Чжао Гуйхуа прямо сказала:
- Вы все занимайтесь своими делами, не толпитесь вокруг меня.
Двое сыновей Чжуан уставились на свою мать и спросили:
- Мама, ты действительно в порядке?
Они чувствовали, что их мать сегодня кажется немного странной.
Чжао Гуйхуа закатила глаза:
- Почему ты надеешься, что со мной что-то не так? Я в порядке, я в порядке. Давай, давай.
Старший сын Чжуана, Чжуан Чжиюань, кивнул и сказал:
- Тогда я пойду помыться.
Третий сын, Чжуан Чжиси, также нежно толкнул жену в плечо, сказав: - Пойдем.
Его новобрачная жена Минмэй, с длинными ресницами, слегка дрожащими, последовала за Чжуан Чжиси, как маленькая деревянная кукла, возвращаясь в их комнату.
Старик Чжуан все еще немного волновался:
- Ты уверена, что тебе не нужно проверить голову?
На что женщина лишь кивнула:
- Не нужно, просто дай мне зеркало, я сама посмотрю.
Старик Чжуан послушно подчинился. Чжао Гуйхуа подняла зеркало и внимательно осмотрела себя. Шишка на голове не была серьезной, а лицо выглядело намного моложе. В этом году ей должно исполниться сорок шесть, а ее старику — сорок восемь.
Такой молодой!
Она искренне восхитилась. Посмотрев некоторое время, Чжао Гуйхуа пришла в себя и заметила обеспокоенный взгляд своего старика. Она сказала:
- Что? На что ты смотришь?
Старик Чжуан прошептал:
- Я думаю, ты, возможно, слишком сильно ударился головой.
Она казалась странной.
Чжао Гуйхуа поняла, что он имел в виду, и посмотрела на него, сказав:
- Ты боишься, что я сошла с ума?
Услышав ее громкий голос, старик Чжуан мгновенно почувствовал облегчение. С такой яростью, должно быть, с ней все в порядке.
Он сказал: - Я знаю, что с тобой все в порядке. Посмотри на себя, такая же свирепая, как и всегда.
Затем он снова спросил: - Почему вы готовы купить завтрак сейчас?
Удивилась не только старшая невестка Лян Мэйфэнь; как и ее сосед по постели, старик Чжуан был так же поражен.
Чжао Гуйхуа:
- Теперь все дети женаты, мы выполнили одну из наших главных задач. Пришло время немного расслабиться. Один завтрак не сделает нас бедными.
Старик Чжуан подумал об этом и кивнул:
- Это правда. С приходом в семью младшей невестки нам стало еще лучше...
Поскольку эта тема была поднята, Чжао Гуйхуа сжала челюсти и сказала:
- Старик, я хочу разделить семью.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|