3

Мин Мэй сияет улыбкой, ее два завитка кос восхитительно дрожат, представляя собой притягательное зрелище.

Она говорит четко и ясно:

- Мам, давай прогуляемся вместе, и ты сможешь познакомить меня со всеми в нашем комплексе. Брат Чжиюань, должно быть, занят работой и, вероятно, знает не так много, как ты. Мне нужно твое руководство.

Чжао Гуйхуа удивленно посмотрел на Мин Мэй, но быстро соглашается:

- Хорошо.

В их четырехугольнике много людей, которым не так уж и легко выиграть, возможно, нужно было предупредить новую невестку, чтобы избежать каких-либо трудностей. В конце концов, это не пятьдесят лет спустя, когда каждый занимается своим делом, не вмешиваясь в чужие дела. В наше время все не так просто.

Соседские отношения очень тесные, и в их обширном сообществе есть своя доля сплетен и частых межличностных отношений, поэтому вполне правильно сохранять осторожность.

Она уверенно говорит:

- Ты поступила правильно, спросив меня, никто не понимает это лучше.

Мин Мэй несколько раз кивает: - Я знала, ты не обычная.

Чжао Гуйхуа приподнимает уголок рта, смиренно махая рукой:

- Действительно, возможно, я просто понимаю немного больше, хватаю немного глубже и вижу немного дальше.

Как она могла не видеть дальше?

Она перевоплотилась, прожила более ста лет и пережила этих стариков. Она знает ситуацию и будущее развитие каждой семьи как свои пять пальцев. Если речь идет о том, чтобы видеть далеко, никто не сможет превзойти ее!

Мин Мэй кивает в знак согласия:

- Мама, я буду полагаться на твое руководство. Вы действительно удивительны.

Чжао Гуйхуа улыбается:

- Хорошо, ты можешь рассчитывать на меня.

Этот диалог между свекровью и невесткой ошеломил семью. Лян Мэйфэнь и представить себе не могла, что ее новоиспеченная невестка была такой подхалимкой. Каждое ее слово было откровенно лестным. Это действительно бесит.

Она закусила губу, хотела что-то сказать, но была поражена дерзостью своей невестки.

Как раз в тот момент, когда она собиралась выдавить из себя комплимент, ее свекровь заговорила.

Чжао Гуйхуа сказал:

- Старик Чжуан, Чжиюань, вы, ребята, приходите домой сегодня пораньше, мы проведем семейный совет сегодня вечером.

Старик Чжуан кивнул: - Понял.

Ранее он кратко поболтал с Чжао Гуйхуа, поэтому знал основное содержание встречи. Чжуан Чжиюань, однако, не очень ясно понимал это, но у него было предчувствие. Он кивнул без возражений: Понял.

С другой стороны, лицо Лян Мэйфэнь побледнело, став белым, как полотно.

Она хотела что-то сказать, но не осмеливалась, даже избегая зрительного контакта со свекровью. Все, что она могла сделать, это обратиться к мужу. Однако Чжуан Чжиюань был слишком поглощен работой, полностью игнорируя ее. Уже было довольно поздно и им нужно было идти на работу.

Закончив есть, Чжуан Чжиюань встал: - Мне нужно поторопиться.

Старик Чжуан тоже согласился, хотя его рабочее место было ближе, он не мог позволить себе медлить. И отец, и сын поспешно вышли.

Лян Мэйфэнь старалась сохранять самообладание, стараясь казаться естественной, но не могла избавиться от холода, который она чувствовала, горечи, что грызла ее сердце. Все, на что она могла надеяться в настоящее время, это на предстоящий семейный совет ее свекрови, чтобы решить вопрос о сохранении единой семьи.

Она не хотела делить семью, ни в малейшей степени.

Возможно, Чжао Гуйхуа намеревалась объявить о решении сохранить единство семьи. Ее муж был старшим сыном, и в конце концов они оба будут зависеть от него в старости. Может быть, они не разделятся, успокаивала она себя, и это придавало Лян Мэйфэнь достаточно силы духа, чтобы устоять.

Чжао Гуйхуа внимательно наблюдал за Лян Мэйфэнь. Будучи в отношениях свекрови и невестки с Мейфэнь в течение почти шестидесяти лет, как она могла не понять, что это за человек? Чжао Гуйхуа издала насмешливый смешок, в ее тоне звучала насмешка. Лян Мэйфэнь, которая только что немного покраснела, снова побледнела.

Независимо от реакции Ляна, Чжао проинструктировал:

- Убери обеденный стол; Я возьму Мин Мэй на небольшую прогулку.

Лян Мэйфэнь быстро подчинился: - Конечно, я приберусь.

Хотя она не была уверена, что заставило ее свекровь усмехнуться, она могла только надеяться, что Чжао Гуйхуа заметит ее услужливость. Но Чжао Гуйхуа уже переключила свое внимание и скомандовала:

- Пойдем.

Мин Мэй быстро встала, достаточно удобная, чтобы взяться за руки с Чжао Гуйхуа, которая взглянула на ее руку и подавила улыбку. Мин Мэй, считая себя инсайдером, сказала:

- Мама, я твоя невестка, поэтому я и твоя собственная дочь. Я ничего не понимаю во многих вещах, и ты должна научить меня большему.

Прежде чем Чжао Гуйхуа успела ответить, вокруг нее обхватила еще одна рука — это был ее младший сын, Чжуан Чжиси.

Только что женившийся Чжуан Чжиси не хотел оставлять свою невесту, но он считал неуместным связывать руки со своей женой на глазах у стольких людей. Тем не менее, он не видел никаких проблем в том, чтобы сделать это со своей матерью, и вмешался: - Я присоединюсь к тебе.

Оценив эмоции молодоженов, которые в прошлом были едины, Чжао Гуйхуа согласилась:

- Хорошо, давайте все вместе...

Реакцией Лян Мэйфэня на это было полное недоверие, скрытое быстрым вдохом.

Она была разочарована Мин Мэй за ее чрезмерную близость и фамильярность. Что она будет делать, если ее свекровь будет очарована?

Кроме того, ее собственные дети оказались как обычно беспокойными. Она пробормотала себе под нос своему веселому дуэту:

- Все, что вы делаете, это едите! Каким бы молодым вы ни были, вы соответствуете аппетиту взрослого. Она надеялась, что то, что осталось на тарелках, сможет насытить ее мужа, но этим двум негодяям, Хутоу и Сяо Яньцзы, казалось, не было конца их голоду.

Не обращая внимания на замечания мамы, Хутоу и Сяо Яньцзы вцепились в свои миски с рисом.

Хутоу со своим мальчишеским упрямством заявил: - Могу закончить!

Еда была слишком вкусной, он мог бы ее доесть.

Вторя своему брату, маленькая Сяо Яньцзы щебетала своим детским голосом: - Могу закончить!

Чувствуя растущее чувство разочарования, Лян Мэйфэнь глубоко вздохнула. Видя, что ее дети еще далеки от того, чтобы закончить трапезу, она оставила их на произвол судьбы. И тут же метнулась к входу и начала подглядывать в дверной проем...

Выводя молодую пару на улицу, Чжао Гуйхуа заметила, что из-за холодной погоды двор пуст, так как большинство людей находились в помещении. Кроме того, Новый год приближался менее чем через две недели, и пожилые домохозяйки каждый день выбирали продукты в продуктовых магазинах, опустошая на время двор.

Они вышли не рано. Те, у кого была работа, те, кто делал покупки, все ушли, оставив только запертые двери.

Чжао Гуйхуа посмотрела на свой давно затерянный двор и почувствовала себя знакомо очарованной каждым растением.

Чжао Гуйхуа:

- Наш большой комплекс представляет собой двухсекционный внутренний двор. С нашей стороны находится передний двор, где живут четыре семьи. Семья мадам Су, вдова, занимает четыре комнаты главного дома. Имя мадам Су на самом деле происходит не от ее собственной фамилии, а от фамилии ее покойного мужа. Ее муж умер, когда все трое детей были еще маленькими, поэтому она взяла на себя ответственность воспитывать их сама. Она, как правило, мягкая, добрая и деликатная, готова улыбнуться любому, кого встречает, всегда вдумчива и внимательна. Но если ты доверяешь ей, будь готов заплатить цену.

Мин Мэй тут же серьезно кивнула, резюмируя: - Волк в овечьей шкуре.

Чжао Гуйхуа тихо усмехнулась, оценив точность резюме своей невестки.

В уголке рта Чжуан Чжиси прозвучало подергивание: - ...

Он действительно понятия не имел, что его мать имеет такое мнение о госпоже Су.

Чжао Гуйхуа продолжила: - У госпожи Су две дочери и сын. Дочерей выдавали замуж на протяжении веков, но вы все равно их увидите. Время от времени они возвращаются с подарками, как будто для того, чтобы опустошить свои семейные дома в поддержку дома своей матери. Ее сын женился десять лет назад, но умер на службе несколько лет назад, оставив невестку и трех внуков. Поскольку оба мужчины погибли во время работы на заводе, они смогли получить четыре комнаты главного дома. Ее невестка, Ван Сянсю, молодая вдова. Ван Сянсю была весьма плодовитой, родив троих мальчиков: девятилетнего Су Цзиньлая, семилетнего Су Иньлая и пятилетнего Тунлая. После смерти мужа она взяла на себя его работу на машиностроительном заводе «Прогресс». Она, конечно, не разделяет хитрости своей свекрови, но и не кусок пирога. Она выглядит как крутая пекинская девушка, но она такая же хитрая, как и ее свекровь. Пожилые мужчины в комплексе испытывают к ней некоторое влечение.

Мин Мэй: -вау, не стоит с ними шутить.

Чжао Гуйхуа кивнул: - Действительно, с ними не стоит шутить.

Рот Чжуан Чжиси снова дернулся: - ...

Их дом находился рядом с домом мадам Су, в нем было четыре комнаты, в том числе странная, кривая комната. Хотя они назывались четырьмя комнатами, на самом деле их было три с половиной. Одна из них представляет собой кривую маленькую боковую комнату. Это было не совсем четыре комнаты, но для половины комнаты нет слова.

Таким образом, он по-прежнему считается четырехкомнатным, но он не может сравниться с четырьмя комнатами главного дома.

Прямо напротив их дома жили две семьи, занимающие четыре полноценные комнаты. А слева жила семья из трех человек.

Чжао Гуйхуа:

- Это самая богатая семья в нашем комплексе, семья Чжоу. Их трое, а матриарх — мадам Чжоу Ли. Она также вдова, печально известная своей скупостью. У нее есть деньги, но она всегда цепляется за большее, известна своей подлой ядовитой натурой, ненавидит других, если у них есть, и смеется над ними, если у них их нет. Ее сыну, Чжоу Цюню, в этом году тридцать один год, и он все еще бездетный. Не уверена, проблема ли это у него или его жены. Чжоу Цюнь не обычный человек; Он работает электриком на заводе с 7-м разрядом и зарплатой в месяц 92 юаня. Его жена, Цзян Лу, работает в женском комитете фабрики и зарабатывает тридцать семь юаней в месяц. Однако, поскольку она не смогла обеспечить Чжоу внуком в свои тридцать с лишним лет, госпожа Чжоу Ли едва ли терпит ее. Госпожа Чжоу Ли проводит дни дома, ругая свою невестку, но это не твое дело.

Мин Мэй сделала жест застежкой-молнии.

Чжао Гуйхуа одобрительно кивнула. Надо признать, молодая невеста на этот раз намного умнее.

Смеясь над своими воспоминаниями, Чжао Гуйхуа добавила, что ее память об этом времени все еще жива.

Действительно, спустя десятилетие или два мало кто раскрывал свои доходы, но тогда все точно знали, кто какую должность и класс занимает. Заработная плата была кристально чистой. В зависимости от типа работы и ранга, зарплата была данностью. Хотя она мало что помнит о других, она хорошо помнит самую богатую семью в их доме.

Она тихо пробормотала: - Моя память все еще острая.

Добавив: - Никогда не вмешивайтесь в их семейные споры. Это того не стоит; Цзян Лу не оценит этого, а только будет винить тебя.

Мин Мэй более торжественно кивнула.

Чжуан Чжиси: «..............»

Разве его мама тоже однажды не вступилась за Цзян Лу?

Чжао Гуйхуа: - В следующих двух комнатах живут отец и сын, оба холостяки. Они и есть Баи. Старик Бай работает на заводе, обслуживает котлы; Он седой старый холостяк. Его сын, Бай Фэньдоу, которому в этом году также исполнился 31 год, до сих пор не нашел жену. Они оба проявляют интерес к вдовам. Отец положил глаз на старую вдову госпожу Су, в то время как сына забирает ее невестка, молодая вдова Ван Сянсю. Бай Фэньдоу работает в отделе безопасности фабрики. Оба зарабатывают приличный доход, но у них нет существенных сбережений...

Мин Мэй сразу же поняла: - Потрачено на других, - бросив взгляд в сторону дома мадам Су.

Чжао Гуйхуа удовлетворенно кивнула. Молодая невеста действительно быстро поняла.

Чжуан Чжиси: «............................»

К счастью, на улице было холодно, поэтому во дворе никого не было. Таким образом, они могли останавливаться у каждого дома, чтобы сделать комментарий. Если бы они были внутри, это казалось бы менее церемониальным.

Чжао Гуйхуа сказал:

- Те немногие дома, которые мы часто видим вокруг, находятся в нашем переднем дворе. Пойдемте, я проведу вас по заднему двору. Там живут пять семей. В главной комнате живет семья шеф-повара Ли, которая состоит из Ли Дашаня, его жены мадам Ли Ван и их единственной дочери Ли Фан. Их зятя, также ученика Ли Дашаня, зовут Ян Лисинь. У Ли Фана двое сыновей, Ли Цзюньцзюнь и Ли Вэйвэй, которые, несмотря на то, что их тесть Ян, до сих пор носят фамилию Ли. Несмотря на то, что зарплата Ли Дашаня не может считаться высокой, как шеф-повар, он знает, как справиться. Семья, как правило, хорошо ладит, Ли Ван, которую также называют мадам Ван, отвечает за наш жилой комплекс. Она ежемесячно собирает плату за воду и санитарию, а также распространяет уведомления от сообщества. Любые вопросы, возникающие в связи с комплексом, также обсуждаются и голосуются в ее организации, и она является свахой в нашем районе, леди с навыками».

Мин Мэй резюмировала: - Человек, который заботится о вещах.

Чжао Гуйхуа улыбнулась и кивнула, а затем начала представлять остальные четыре семьи одну за другой. Она позаботилась о том, чтобы ее невестка знала, какова ситуация в каждой семье, поскольку им нужно было взаимодействовать, живя в одном комплексе.

Мин Мэй слушала очень серьезно, как будто хотела делать заметки.

В этот момент Чжуан Чжиси не мог не вздохнуть: - Моя мама, я никогда не думал, ты так много знаешь.

Чжао Гуйхуа хмыкнула ему, подняв брови, она сказала:

- Чего я не знаю? Пытаться спрятаться от моих проницательных глаз невозможно!

Чжуан Чжиси спросил пораженным тоном:

- Но почему ты тогда не говорил нам?

Чжао Гуйхуа пристально посмотрела на него и сказала:

- Ты никогда не спрашивал! Кроме того, мы все живем в одном месте, разве вы не можете сами провести наблюдения? Если ты живешь здесь много лет и до сих пор не знаешь обо всех здешних семьях, разве ты не идиот?

Чжуан Чжиси: «......»

Мин Мэй ухмыльнулась в ответ на прозвучавший ответ, хлопнув в ладоши в знак аплодисментов.

- Мама, ты должна признать, что не все так проницательны, как ты. Послушайте, не у всех есть острые и проницательные «золотые глаза», у многих из нас они просто неадекватны.

Чжуан Чжиси: «......»

Его жена, она действительно была чем-то особенным.

Чжао Гуйхуа не выставляла себя напоказ по поводу комплиментов, но улыбка на ее губах не скрывала ее удовольствия от добрых слов. Она сказала:

- Пойдемте, позвольте мне показать вам здешние дорожки. Дворы здесь в основном заняты рабочими механического завода. Посторонние не могут здесь жить; Только назначенные сюда заводские рабочие могут...

Мин Мэй: - Итак, мы соседи и коллеги по работе.

Чжао Гуйхуа кивнула и заметила: - Тем не менее, мы мало взаимодействуем с другими дворами, просто знакомимся с нашим собственным комплексом.

Мин Мэй самодовольно ответила: - Я понимаю.

Троица только что покинула свой двор, не успев сделать и нескольких шагов, как раздался четкий звонок для велосипедистов. Подъезжающий велосипед резко крикнул: - Двигайтесь, уступайте дорогу, уступайте дорогу...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

1
2
3
4

Настройки



Сообщение