Глава 17. Ты хочешь меня засватать?

Лин Юэ решила не предупреждать родителей о своем приезде, чтобы сделать им сюрприз.

Она приехала как раз к обеду. На столе уже стояли ее любимые блюда: рыба белка, свинина в соевом соусе, куриные крылышки в кока-коле и разные фрукты.

Неужели родственная связь так сильна, что родители почувствовали ее приезд и приготовили все это?

Лин Юэ почувствовала умиление. В этот момент она услышала голоса.

— Хорошо, хорошо, потише, сюда, осторожно, — говорил Лин Чжэндун, ведя под руку Ли Мэй, у которой на глазах была повязка.

— Дорогой, какой сюрприз ты мне приготовил? — с улыбкой спросила Ли Мэй.

— Потерпи, скоро узнаешь, — ответил Лин Чжэндун, подведя ее к столу. Он хотел что-то сказать, но вдруг увидел Лин Юэ. — А! Ты почему здесь? — испуганно спросил он.

Ли Мэй сняла повязку и тоже удивилась: — Ты почему приехала?

Лин Юэ промолчала.

Вот тебе и сюрприз. Оказывается, весь этот праздник был устроен для Ли Мэй.

— Я, кажется, не вовремя? — спросила Лин Юэ без выражения.

— Кажется, — ответил Лин Чжэндун.

— Тогда я пойду? — сказала Лин Юэ.

— Не слушай отца. Хорошо, что приехала. Пообедаем вместе, — сказала Ли Мэй.

— Что за праздник сегодня? — спросила Лин Юэ, глядя на стол.

— Сегодня 9125-й день нашего знакомства! Разве это не повод для праздника? — ответил Лин Чжэндун.

— А завтра не будете праздновать? — спросила Лин Юэ.

— Завтра 9126-й день! Тем более нужно праздновать! — воскликнул Лин Чжэндун.

Лин Юэ промолчала. Ну и ладно.

Все-таки это ее родители. Раз уж она приехала, неудобно уходить. Лин Юэ осталась на обед, наблюдая за тем, как родители демонстрируют свою любовь.

— Мэймэй, твоя любимая рыба. Я все косточки вынул, ешь спокойно.

— Мэймэй, твой любимый суп. Осторожно, горячо.

Лин Юэ закатывала глаза, пока наконец не доела. После обеда Лин Чжэндун убирал со стола, а Лин Юэ разговаривала с матерью.

Ли Мэй было почти пятьдесят, но она хорошо выглядела. У нее был безупречный макияж, и она держалась с достоинством.

— Мама, как съездила за границу?

— Отлично! — Ли Мэй была довольна своей поездкой в Европу. — Кстати, я там встретила старую подругу. Она теперь настоящая дама из высшего общества, вся в дорогих вещах. У нее сын, ровесник тебя, холостой. Он уже открыл свою компанию, настоящий бизнесмен!

Лин Юэ почувствовала неладное. Она взяла виноградину и промолчала, не проявляя интереса к этой теме.

— Эй, ты меня слушаешь? Ее сын на следующей неделе возвращается. Может, встретитесь?

— Зачем мне встречаться с ее сыном? Я его не знаю, — не поняла Лин Юэ.

— Я тебе шанс даю! — сказала Ли Мэй. — Ты красивая, вся в меня, но с парнями тебе не везет. В твоем возрасте у меня отбоя от поклонников не было!

— В общем, когда ее сын приедет, ты с ним встретишься.

— Мама, ты хочешь меня засватать? — спросила Лин Юэ.

— Можно и так сказать, — ответила Ли Мэй.

— Я не пойду, — отрезала Лин Юэ.

— Не пойдешь — приведи своего парня! — сказала Ли Мэй.

— Я не тороплюсь, — ответила Лин Юэ.

— Не торопишься?! У твоего брата уже есть девушка, а ты все одна! Я за тебя волнуюсь! — Ли Мэй была взволнована.

Ничего себе, как быстро новости распространяются.

— Делай, как мама говорит, — сказал Лин Чжэндун, подойдя к ним и начав массировать плечи Ли Мэй. — Маме скоро спать, а тебе пора. Иди, занимайся своими делами.

Лин Юэ промолчала. Ее просто выгоняют?

Не желая мешать родителям и слушать нотации матери, Лин Юэ встала. — Тогда я не буду вам мешать, — сказала она.

— Подожди, — окликнула ее Ли Мэй и протянула красивую коробку. — Это тебе подарок из-за границы. Надень это на свидание.

Лин Юэ взяла коробку и натянуто улыбнулась: — Спасибо, мама.

— Не за что. Я тебе сообщу о дате. Не забудь надеть! — Ли Мэй махнула рукой, показывая, что Лин Юэ может идти.

Вернувшись домой, Лин Юэ отложила коробку, даже не заглянув внутрь.

Погода была прекрасная. Лин Юэ захотелось рисовать. Она вынесла мольберт на балкон, приготовила все необходимое и села на подушку.

Она рисовала весь день, пока не село солнце. Наконец, картина была готова.

Лин Юэ потянулась, встала, размяла затекшие ноги и пошла в гостиную, чтобы заказать еду.

Она еще не решила, что заказать, когда зазвонил телефон. Звонили с незнакомого номера.

Лин Юэ обычно не отвечала на незнакомые номера, но этот номер звонил уже второй раз. На всякий случай она ответила.

— Сестра! Это ты? Это Цинцин! — услышала она пронзительный женский голос. — Сестра, ты меня помнишь? Цинцин, Ли Цинцин!

Лин Юэ задумалась и вспомнила, кто это.

У нее была двоюродная сестра Ли Цинцин, племянница Ли Мэй. После смерти дяди в несчастном случае ее мать снова вышла замуж, и Ли Цинцин перестала с ними общаться.

Странно, что она вдруг позвонила.

— Сестра, ты меня слышишь? Что делаешь? — торопливо спросила Ли Цинцин.

— Собираюсь заказать еду, — ответила Лин Юэ.

— Не заказывай! Выходи, я тебя угощу.

— С чего бы это? — удивилась Лин Юэ.

— Потому что… у меня сегодня день рождения, — неуверенно сказала Ли Цинцин.

— День рождения?

— Да. Мне сегодня двадцать лет. Но никто об этом не помнит, никто меня не поздравил, — Ли Цинцин всхлипнула. — После смерти папы я ни разу не праздновала день рождения. Даже торта не было. Мама родила брата и совсем про меня забыла.

В детстве Лин Юэ играла с Ли Цинцин. Она помнила ее как озорную девчонку, которая лазила по деревьям, разоряла птичьи гнезда, прогуливала уроки, дралась и рано начала краситься. Ее никто не мог контролировать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Ты хочешь меня засватать?

Настройки


Сообщение