Глава 1

— Мисс, — обратился ко мне мужчина в черном костюме. Вид у него был невозмутимый, а тон — почтительный.

— В чем дело? — Как же все надоело, даже на крыше спокойно не подышать свежим воздухом.

Мужчина жестом велел своим подчиненным положить сшитое на заказ платье на кровать. — Господин велел передать, что прибыл господин Сайонджи и желает вас видеть.

Гера по-прежнему смотрела на закат, не обращая на них внимания. — Я поняла, можете идти. — *Хм, Сайонджи? Жених, которого подобрал ей отец? Интересно, что он за птица?*

Бросив взгляд на платье, которое принесли слуги по приказу отца, она фыркнула. Она ни за что его не наденет. Поэтому, когда Гера вновь появилась перед всеми, включая своего будущего мужа, на ней было только бикини и накинутый сверху комбинезон с короткими военными шортами. Выглядела она невероятно дерзко и соблазнительно.

Олдридж нахмурился, выражение его лица было не самым приятным. — Что происходит? Почему ты так вырядилась? — Он бросил холодный взгляд на своих подчиненных, отчего те покрылись холодным потом.

— Они тут ни при чем, я сама так захотела одеться, и что? — Гера, ничуть не смущаясь, развязно уселась рядом с отцом, оперлась рукой о стол и принялась скучающе постукивать по роскошной скатерти.

— Никаких манер! — рявкнул Олдридж. Эта непутевая дочь только позорит его.

Гера приподняла бровь, но промолчала. Зато мужчина в полосатом строгом костюме, сидевший рядом, с улыбкой заговорил.

— Прошу вас, тесть, успокойтесь, — он посмотрел на Геру, которой явно все было безразлично. — По-моему, мисс Гера выглядит просто прекрасно, — с этими словами он подошел к Гере и галантно поклонился. — Здравствуйте, мисс Гера, я Сайонджи Со.

Гера окинула его взглядом и усмехнулась. — Так ты и есть мой женишок?

— Именно так.

Гера оглядела этого галантного мужчину и мысленно выругалась. *Лицемер!* — Выглядишь… не особо впечатляюще.

Сайонджи Со, услышав это, не рассердился, а лишь изогнул губы в улыбке, слегка наклонился и прошептал ей на ухо: — Попробуешь — узнаешь.

Гера нахмурилась, очевидно, что они говорили о разных вещах.

— Довольно, Гера. Пусть Сайонджи побудет с тобой, развлекитесь, узнайте друг друга получше. Вечером состоится церемония помолвки, — Олдридж принял окончательное решение. Чем быстрее пройдет помолвка, тем лучше, чтобы его непутевая дочь не натворила еще каких-нибудь глупостей. И, больше не глядя на дочь, которая его опозорила, он ушел.

— Не волнуйтесь, тесть, Сайонджи непременно сделает так, чтобы мисс Гера осталась довольна, — он сделал приглашающий жест в сторону Геры. — Мисс Гера, прошу.

Гера пожала плечами, показывая, что ей все равно.

Весь день Сайонджи Со обходительно развлекал скучающую Геру, показывая ей окрестности. Гера же мечтала поскорее избавиться от этого лицемера.

— Господин Сайонджи, я устала и хочу вернуться.

— Вообще-то, я бы предпочел, чтобы мисс Гера называла меня "муженек", — улыбнулся он и продолжил: — Но раз вы устали… Хорошо, едем обратно.

Он по-прежнему галантно открыл перед ней дверь машины и, только когда она села, открыл другую дверь и сел сам.

Сайонджи Со довез ее до дверей комнаты. — Мисс Гера, не пригласите меня войти?

— Думаю, в этом нет необходимости.

Сайонджи пожал плечами. — Тоже верно, мисс Гере нужно хорошенько отдохнуть, — он наклонился к ней и многозначительно прошептал: — Я с нетерпением жду вечера нашей помолвки.

Гера на мгновение опешила, но тут же улыбнулась и, словно искушая, придвинулась к нему: — Я тоже, — *Погоди, япошка, ты еще узнаешь, на что я способна.*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение