Глава 17: Бесплатная квартирантка

Му Фэн решительно повесил трубку и, повернувшись к Тан Сысы, сказал: — Ты ещё здесь? Я думал, ты уже ушла. Извини, что пришлось тебе спать на диване.

Тан Сысы потёрла сонные глаза: — Да ладно, я же всё-таки незваная гостья. И на том спасибо. Если бы не ты, я бы вчера умерла от страха. Я звонила в управляющую компанию, чтобы починили электричество. Вот, хотела тебе сказать и пойти домой.

Проводив Тан Сысы, Му Фэн умылся, и тут же раздался звонок в дверь. На пороге стояла Тан Сысы, уже переодетая в белое платье. Она была прекрасна, как утренняя лилия.

— Я скажу тебе код от двери, и ты запишешь свой отпечаток пальца, — сказал Му Фэн. — Тогда не придётся каждый раз звонить.

— Отлично! — обрадовалась Тан Сысы. — Я как раз об этом думала. Кстати, хотела тебя кое о чём попросить.

— Что случилось? — тут же спросил Му Фэн. — Мы же соседи, не стесняйся. Если нужна помощь, обращайся. Что в моих силах, я сделаю.

— Дело вот в чём, — начала Тан Сысы, видя готовность Му Фэна помочь. — Я вернулась домой, и мне сказали, что из-за грозы произошло короткое замыкание. Хорошо, что у меня дома всё из огнеупорных материалов, а то был бы пожар. Мне придётся полностью менять проводку, поэтому какое-то время я не смогу там жить. Я хотела бы снять у тебя комнату. Не волнуйся, я буду платить.

— Какая плата? — Му Фэн покачал головой. — Друг в беде не бросит. Раз у тебя проблемы с жильём, оставайся у меня.

Тан Сысы рассмеялась: — Спасибо тебе большое! Но я не могу просто так жить у тебя. Раз ты не берёшь денег за аренду, я буду твоим поваром. Только не жалуйся, если тебе не понравится моя стряпня.

Договорившись, Тан Сысы начала перевозить свои вещи. Му Фэн, естественно, стал её грузчиком.

Всё утро ушло на переезд.

Но Му Фэн был рад. Теперь у него появился личный повар, и ему больше не придётся беспокоиться о еде. Вспомнив о своей кухне, которую он использовал только для приготовления лапши быстрого приготовления, Му Фэн вздохнул: — Кухня, кухня, прости, что раньше тебя не ценил. Теперь настало твоё время блистать.

Сытно пообедав дома, Му Фэн вспомнил о встрече с У Юэсинь. Он надел костюм и, повернувшись к Тан Сысы, спросил: — Ну как, красивый?

Тан Сысы сделала вид, что её тошнит: — Красивый, как… сверчок. Кстати, куда ты собрался в таком виде? Опять на свидание?

Му Фэн кивнул: — Не угадала. Иду творить добро. Что поделать, такой уж я человек — добрая душа. Друзья попросили о помощи, не могу же я им отказать.

Тан Сысы закатила глаза, но всё же спросила: — Ты будешь ужинать дома?

Му Фэн задумался: — Не знаю. Я тебе позвоню.

— Тогда будь осторожен, творя добро, — улыбнулась Тан Сысы. — А то я останусь без работы.

— Знаю, знаю. Иду я по важным делам. Ладно, мне пора. Пока!

Выйдя из дома, Му Фэн прошёл немало, прежде чем поймать такси. Всё дело в том, что у ворот их комплекса таксисты не дежурили. Они знали, что здесь живут богачи, у которых есть свои машины, и ловить клиентов тут — пустая трата бензина.

Вот только у Му Фэна, этого «богача», машины не было.

Сидя в такси, он задумался о покупке автомобиля.

Такси остановилось у кофейни «Новинка». Му Фэн расплатился и направился к кафе.

Войдя, он увидел У Юэсинь, которая с нетерпением попивала кофе.

Му Фэн подошёл к ней, сел напротив и сказал: — Госпожа главный редактор, какие люди! Не против, если я составлю вам компанию?

У Юэсинь бросила на него сердитый взгляд: — Почему ты так долго? Я жду тебя уже полчаса!

Му Фэн посмотрел на часы: — Не преувеличивайте. Сейчас только двенадцать тридцать. До назначенного времени ещё полчаса. Я вроде не опоздал.

У Юэсинь надула губы: — Разве ты не знаешь, что на встречу с начальством нужно приходить заранее? Не боишься, что я тебя уволю?

Му Фэн улыбнулся: — Мы же друзья. Зачем говорить об увольнении? Тем более я пришёл помочь. Вы же не будете так неблагодарны?

У Юэсинь закатила глаза: — Хватит болтать. Кстати, кто та женщина, чей голос я слышала по телефону?

— Моя соседка, — ответил Му Фэн. — Мы хорошо ладим. Что, вы следите за моей личной жизнью?

У Юэсинь бросила на него сердитый взгляд: — Мне нет до тебя никакого дела. Но к сегодняшнему заданию отнесись серьёзно. И без твоих обычных выходок.

Му Фэн кивнул, улыбаясь: — Понял. Буду осторожен и сдержан. Гарантирую, что выполню задание на отлично.

К ним подошёл официант. Увидев Му Фэна и У Юэсинь, он на мгновение замер, а затем улыбнулся. Это был тот самый официант, который обслуживал их в прошлый раз. Ему было забавно наблюдать за этой парой.

— Что будете заказывать, господин?

Му Фэн, указывая на У Юэсинь, сказал: — Меня не спрашивайте. Спросите у неё. Что она скажет, то и принесите.

Официант, сдерживая смех, посмотрел на У Юэсинь.

У Юэсинь бросила на Му Фэна сердитый взгляд и сказала официанту: — Ему кофе не нужно. Принесите стакан воды.

— Что? — официант удивлённо посмотрел на неё.

— Не слышали приказ? — возмутился Му Фэн. — Быстро воды! И не вздумайте принести мне кипячёную, я отличу!

Официант, еле сдерживая смех, пошёл выполнять заказ.

Когда официант ушёл, Му Фэн помрачнел: — Эх, с кем связался! Одна пьёт ароматный кофе, а другой — воду.

— Перестань, — сказала У Юэсинь, закатив глаза. — Давай ближе к делу. Свадьба в три часа дня в Международном отеле «Свет». Тебе нужно подготовиться.

Му Фэн удивился: — Что значит «подготовиться»? Мне что, нужно купить подарок? Я, между прочим, еле концы с концами свожу. Не рассчитывайте на меня.

— Кто говорит о подарках? — сказала У Юэсинь. — Тебе нужно переодеться. В этом виде ты туда не пойдёшь.

— Переодеться? — Му Фэн посмотрел на свой безупречный костюм. — Что не так с моей одеждой? Мне что, в свадебном платье идти?

— Ты можешь говорить серьёзно? — возмутилась У Юэсинь. — Тебе нужно надеть что-нибудь фирменное. Я вижу, что на тебе дешёвка. Это элитное мероприятие, там будут одни знаменитости. Не хочу, чтобы мой напарник выглядел белой вороной.

Му Фэн пожал плечами: — Как хочешь. Только у меня нет денег. Если ты мне купишь золотые доспехи, я не против.

У Юэсинь закатила глаза: — Знаю, что у тебя нет денег. Не нужно разыгрывать нищего. Я оплачу все расходы. Пошли, нечего тебе тут воду пить. Мы опаздываем.

Официант, вернувшись со стаканом воды, увидел, что странная парочка уже ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение