Глава 7. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

— Я сказал им, что я парень хозяйки аккаунта. Ты же не против? Хотя, даже если против, ничего не поделаешь! — написал Мин Сяо Тан.

— Почему ты мне не отвечаешь?!

— Сержусь.jpg

— Ах да, ты же вчера говорила, что сегодня едешь к подруге. Ты уже выехала?

— Мин Мин, ты уже на вокзале?

— Приехала? Ответь мне!

— Напиши мне, когда приедешь! — написала Лили.

У Мин сначала ответила Лили, а затем быстро напечатала ответ Вэнь Чжаотану.

— Ежедневные задания ты можешь сделать за меня. И насчет «парня»… все в порядке, можешь говорить им, что хочешь.

— Я уже на вокзале. Через 14 минут начнут пускать на посадку. Примерно через пять часов двадцать минут буду в городе S. Приеду около четырех часов дня.

— Послушная.jpg

Он быстро ответил.

— Хорошо. Будь осторожна в дороге.

— Послушный.jpg

— У меня есть друг в городе S. Может, попросить его тебя встретить?

— Не нужно, не нужно! Дом моей подруги недалеко, не хочу беспокоить твоего друга.

Вэнь Чжаотан, который и сам находился в городе S, слегка надул губы после отказа, но это было ожидаемо. Сейчас он для нее всего лишь парень из онлайн-игры, с которым она даже не виделась, так что отказ вполне нормален.

В конце концов, его милая Мин Мин именно такая: не любит никого обременять и старается все делать сама. Она очень самостоятельная, и ему это в ней нравится.

Тем не менее, ему очень хотелось сделать что-нибудь для нее, стать для нее незаменимым.

Эх… как же хочется всегда быть рядом с Мин Мин!

Но торопиться не стоит, нужно действовать постепенно.

Думая об их будущем, Вэнь Чжаотан развеселился и рассмеялся вслух.

В лучах солнца, проникавших в комнату, его гладкое, светлое лицо казалось почти прозрачным, контрастируя с ярко-красными губами.

Темные волосы и идеальные брови были аккуратно уложены. В стильной, хорошо сидящей одежде он, даже небрежно развалившись на диване, выглядел как благородный и гордый принц.

Мин Мин был настоящим принцем, но в этот момент он смеялся, как глупый мальчишка.

Тетя Цянь, которая как раз собиралась позвать молодого господина Вэня обедать, услышала его смех и очень удивилась.

В особняке семьи Вэнь три женщины стояли в углу, наблюдая за обедающим молодым господином с недоумением на лицах.

— У Третьего Господина что-то случилось? Почему он в последнее время такой радостный?

— Не знаю. Может, стоит сообщить об этом в главный дом?

— Не нужно нам ничего сообщать, Лао Ли уже все рассказал.

— Этот Лао Ли…

— Неважно, что случилось. Главное, что Третий Господин счастлив. Лишь бы не связался с теми повесами, — сказала тетя Чжан, проработавшая в семье Вэнь почти двадцать лет, глядя на обедающего Вэнь Чжаотана.

При упоминании о «повесах» остальные две женщины вспомнили тех сомнительных личностей и одновременно нахмурились, в их голосах послышалось неодобрение.

— Да, пусть держится от них подальше. В том, что он любит компьютерные игры, нет ничего плохого. В конце концов, у Третьего Господина всего хватает.

— Эти люди просто используют его положение и деньги. Чему хорошему они могут его научить? Они ничем хорошим не занимаются, все пробуют, всем интересуются. Если они плохо повлияют на молодого господина, будет беда.

По сравнению с теми прожигателями жизни, которые были погрязли во всех пороках, любовь к спорту, красоте и играм казалась им вполне здоровым увлечением. Неудивительно, что женщины, которые практически вырастили Вэнь Чжаотана, так думали.

— Точно! Эти ребята — настоящая головная боль. Наш молодой господин такой чистый и невинный, пусть не берет с них дурной пример.

— А может, у Третьего Господина появилась девушка? Мне кажется, он ведет себя так, будто переписывается с кем-то.

— Да, похоже на то. Раньше он никогда не смотрел в телефон во время еды, а в последнее время не выпускает его из рук, даже за обедом.

Вэнь Чжаотан не знал, что его обсуждают. Он обедал и ждал ответа от У Мин.

На нем была черная рубашка, на фоне которой его запястья и шея казались особенно светлыми. Благодаря тому, что он вырос в роскоши, его пальцы были белыми и изящными, с четко очерченными суставами, словно совершенное произведение искусства.

Его лицо оставалось бесстрастным и холодным, как всегда. Ничто не выдавало того, что он в этот момент кокетничал со своей девушкой по переписке.

Тем временем У Мин, поглядывая то на телефон, то на выход на посадку, неспешно переписывалась с Вэнь Чжаотаном. Когда объявили посадку, она предупредила его и, взяв багаж, прошла на поезд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

Настройки


Сообщение