Глава 6. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

До сих пор У Мин слышала в игре голоса бесчисленного множества игроков, но ни один из них не мог сравниться с голосом Вэнь Чжаотана.

Заместитель главы гильдии, мужчина, чья вторая половинка тоже состояла в гильдии, одновременно подшучивал над своей девушкой и управлял компьютером, выводя Вэнь Чжаотана на микрофон.

Его речь имела легкий местный акцент, голос был низким, и, когда он намеренно понижал его, появлялась некая сексуальность, которая, однако, не произвела на У Мин никакого впечатления, даже показалась немного неприятной.

У его девушки был очень сладкий голос, сразу было понятно, что она милая и нежная. Однако ее манера говорить была слишком приторной, и у нее были не очень хорошие отношения с некоторыми девушками в гильдии. У Мин несколько раз становилась свидетельницей их перепалок.

Когда Вэнь Чжаотан заговорил, девушки в голосовом чате не обратили на это особого внимания, продолжая обсуждать новые наряды и аксессуары.

— Привет всем, я тот самый Сютай, — сказал Вэнь Чжаотан. — Извините, что доставил вам хлопот.

Поэтому, когда Вэнь Чжаотан начал говорить, У Мин без труда представила реакцию всех присутствующих.

Все повторилось, как и в тот первый раз, когда он заговорил, только теперь масштаб был больше.

Несколько секунд стояла тишина, которую нарушил чей-то возглас: «Вот это да!» Затем послышались восторженные крики: «Какой приятный голос!», «Боже мой!», «Красавчик, у тебя такой классный голос!»

В таких играх, как «Меч 3», первое впечатление в голосовом чате производит именно голос. В больших гильдиях много девушек, и, конечно, немало парней, но с приятным голосом — единицы.

Большинство игроков говорят с местным акцентом, который они сами могут не замечать, но окружающие слышат его отчетливо, и это снижает привлекательность их голоса.

Вэнь Чжаотан вырос в обеспеченной семье, в благоприятной обстановке, что сделало его характер немного высокомерным, а иногда и довольно неприятным. Даже простое вежливое общение с ним уже можно было считать актом милосердия.

Он был немногословен. С его происхождением и положением в обществе обычно другие люди старались угодить ему, так с чего бы ему подстраиваться под кого-то?

Только перед У Мин он был готов проявить смирение и постоянно беспокоился о ее отношении к нему. Только с ней он мог быть нежным и немного капризным.

Что касается остальных, будь то в реальной жизни или в интернете, он всегда держался отстраненно.

Как, например, сейчас.

Ради У Мин он постарался быть вежливым и сказал несколько ничего не значащих фраз, но на этом все.

В голосовом чате, включая девушку заместителя главы, несколько девушек возбужденно засыпали его вопросами.

Даже У Мин казалось, что вокруг стоит невообразимый шум.

— Тц! — Вэнь Чжаотан сидел перед экраном с недовольным выражением лица. В его глазах не было ни капли эмоций, только плотно сжатые губы выдавали крайнее раздражение.

Однако его слова совершенно не соответствовали выражению его лица.

Мягким голосом он ответил на пару вопросов.

— Извините, меня зовет моя девушка, мне пора, — сказал он и быстро вышел из голосового чата, прежде чем многие девушки успели закончить свои вопросы.

Тем не менее, он успел сообщить всем, что у него есть девушка.

Многие девушки расстроились, ведь, как оказалось, у красавчика с приятным голосом уже есть вторая половинка. Однако некоторые все же не теряли надежды.

Выйдя из игры, Вэнь Чжаотан не оставил У Мин в покое. Увидев в голосовом чате столько одиноких парней, он весь извелся от ревности.

«Домашний цветок не так ароматен, как дикий», — думал он.

«Неудивительно, что она последние несколько дней не играла со мной, — нашла себе кого-то на стороне».

«Неужели они лучше меня? Я посмотрел, ничего особенного».

У Мин почувствовала себя ужасно несправедливо обвиненной. Она никак не ожидала, что на нее обрушится такой шквал ревности.

— О чем ты вообще думаешь? Я их совсем не знаю! Ты же знаешь всех, с кем я общаюсь, — ответила она, чувствуя, как на лбу выступает испарина.

Ей пришлось долго все объяснять.

Вэнь Чжаотан сначала устроил ей настоящую сцену ревности, но, заметив, что У Мин начинает злиться, вовремя остановился и поспешил извиниться.

У Мин почувствовала, насколько сильна его собственническая натура, и начала сомневаться в том, насколько здоровы их отношения.

У нее самой не было опыта отношений, и, судя по словам Вэнь Чжаотана, для него это тоже была первая любовь. Интернет-отношения — дело сложное, и У Мин не знала, как долго они продлятся. Она решила просто плыть по течению.

Поразмыслив, У Мин решила не зацикливаться на его ревности, решив, что, возможно, он просто слишком дорожит этими отношениями, поэтому так переживает и ведет себя странно.

С тех пор У Мин больше не заходила на свой второй аккаунт, и ее планы перейти в PvP временно отложились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

Настройки


Сообщение