Глава 101.1

-Я, должно быть, очень их потревожила, - с тревогой сказала я.

-Да. Но теперь вы проснулись, - сказал сэр Дилтон с легкой утешающей  улыбкой:

-Не волнуйтесь слишком сильно. Важно то, что вы проснулись живой и невредимой.

-Да…

-Будет хорошо для вас, если вы немного отдохнете, пока не приедет ваша семья.

 Он кивнул мне и собрался выйти из комнаты.

-Ах, подождите минутку.

 Я позвал сэра Дилтона, он повернулся и с недоумением посмотрел на меня.

-Что такое? – спросил он.

-Могу я увидеть Ваше Высочество?- осторожно спросила я.

- Я беспокоюсь за него ... Я просто хочу увидеть его и убедиться, что с ним все в порядке.

-Это вполне возможно, но ... Его высочество сейчас спит.

Ответил сэр Дилтон, смущенно почесав в затылке.

Я кивнула.

-Ах.

Я не могла побеспокоить отдыхающего.

-Тогда ничего не поделаешь. Когда он проснется, скажите ему, что я в порядке. И ... спасибо.

-Конечно, миледи. Не волнуйтесь.

 Еще одна улыбка появилась на лице сэра Дилтона.

-Конечно, я был бы более рад, если бы вы навестили его и поговорили с ним сами.

-О…  конечно, - пробормотала я, кивая, как будто ничего не могла поделать.

 - Я навещу его позже, но  хочу, чтобы вы сразу сказали ему.

-Да, миледи. Я понимаю, - сказал он с  улыбкой на губах.

-Сейчас дадим вам отдохнуть. Мы оба выйдем.

-Да, сэр Дилтон. Спасибо, - ответила я.

Вскоре мой взгляд обратился на Клода. В его глазах все еще было много беспокойства.

 Его искренние чувства охватили меня, и я успокоила его улыбкой.

-Вы, должно быть, заняты, поэтому спасибо, что пришли, Ваша светлость. Прошу прощения за беспокойство.

Клод мягко улыбнулся мне.

-Сэр Дилтон говорил это раньше, но вы не обязаны так говорить, леди Маристелла. Я так рад, что вы очнулись.

Он притянул к себе мою руку и поцеловал.

Это был знакомый жест.

-Пожалуйста, берегите себя, миледи.

-Да, Ваша светлость. Скоро увидимся.

После этого Дилтон и Клод вышли из моей комнаты, и я осталась одна.

Я рада, что были и другие свидетели.

Если бы я была одна на озере, все закончилось бы трагически.

Это было очевидно.

Во-первых, я бы утонула. 

В тот момент я действовала как человек, чрезвычайно напуганный водой. 

 Я все еще помнила живой ужас, который я испытала, когда захлебывалась в озере, и мои ноги свело судорогой, как будто на мне были крысы.  

"Ах ..."

Я вздрогнула. Вскоре после этого я положила руку на сердце, пытаясь успокоить его.

 Сейчас не время.

"Успокойся, Мари".

После нескольких глубоких вдохов, нерегулярное сердцебиение вскоре вернулось к нормальному ритму.

"В то время как...".

Я снова сглотнула слюну, чтобы снова сосредоточиться на размышлениях.

Во всяком случае, во-вторых …

Этот инцидент мог быть полностью похоронен.

Была ли я жива или мертва.

Как бы мне ни повезло выжить, никто не поверил бы моим показаниям.

Слов Леди Ходупе и Доротеи было бы достаточно, чтобы заявить о своей невиновности, и не было прямых доказательств того, что они подвергли меня опасности.

И, если бы я оказалась мертвой, …

Люди просто пришли бы к выводу, что я потеряла равновесие.

Они никак не смогли бы понять, что меня чуть не убили на озере.

Я должна была поблагодарить Ксавье дважды.

Благодаря его спасению, я была в безопасности, и этот инцидент будет раскрыт.

"Я - глупая".

Не было ничего, что могло бы принести мне пользу быть рядом с Доротеей.

Я не могла поверить, что я так быстро бросалась помогать, когда меня просили.

Было очевидно, что она и леди Ходупе между собой смеялись надо мной.

"Ха-ха ..."

 

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение